Cosa significa ofn in Islandese?

Qual è il significato della parola ofn in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ofn in Islandese.

La parola ofn in Islandese significa forno, stufa, fornello, forno. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ofn

forno

nounmasculine (Compartimento riscaldato chiuso costituito da materiale refrattario utilizzato per essicare, cuocere e per trattare con il calore.)

Rangar langanir brunnu innra með Ísraelsmönnum líkt og glóandi ofn.
I cattivi desideri di Israele ardevano come il fuoco in un forno

stufa

nounfeminine

Það þarf ekki að segja börnum oftar en einu sinni að leggja ekki hendurnar á heitan ofn.“
Da bambini non abbiamo bisogno che ci venga detto più di una volta di non mettere le mani su una stufa calda”.

fornello

nounmasculine

forno

noun (dispositivo atto a cuocere o scaldare alimenti)

Rangar langanir brunnu innra með Ísraelsmönnum líkt og glóandi ofn.
I cattivi desideri di Israele ardevano come il fuoco in un forno

Vedi altri esempi

Fyrst Guð skrýðir svo grasið á vellinum, sem í dag stendur, en á morgun verður í ofn kastað, hve miklu fremur mun hann þá klæða yður, þér trúlitlir!“
Se, dunque, Dio riveste così la vegetazione del campo che oggi è e domani è gettata nel forno, quanto più rivestirà voi, uomini di poca fede!”
Þrír menn hafa verið dæmdir til dauða og þeim kastað í ofurheitan ofn en koma óskaddaðir út úr eldinum!
Tre uomini condannati alla pena capitale in una fornace ardente erano stati liberati dalle fauci della morte!
Blístrandi ofn
Un calorifero che fischia
Að öllu jöfnu þurfti kona að hafa ofn út af fyrir sig til að baka handa sér og sínum.
Normalmente ogni donna, avendo tante cose da cuocere, aveva bisogno di un forno tutto per sé.
Hugsa sér ofn með vængi.
Pensi a una fornace con le ali.
Það þarf ekki að segja börnum oftar en einu sinni að leggja ekki hendurnar á heitan ofn.“
Da bambini non abbiamo bisogno che ci venga detto più di una volta di non mettere le mani su una stufa calda”.
Þar er ofurheitur ofn og hjá honum standa sjö djöflar sem skófla inn í hann sálum hina seku. . . .
“C’è un forno riscaldato, presso cui stanno sette diavoli che gettano le anime colpevoli nella fornace. . . .
1 Því að sjá. Sá dagur kemur, sem mun aglóa sem ofn. Og allir bhrokafullir og allir þeir, er ranglæti fremja, munu þá vera sem hálmleggir, og dagurinn, sem upp rennur, mun brenna þá til agna, segir Drottinn hersveitanna, svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur.
1 Poiché, ecco, il giorno viene che abrucerà come una fornace; e tutti i bsuperbi sì, e tutti quelli che agiscono malvagiamente saranno stoppia; e il giorno che viene li brucerà, dice il Signore degli eserciti, cosicché non lascerà loro né radice né ramo.
37 Því að sjá. Sá adagur kemur, sem mun bglóa sem ofn, og allir hrokafullir og allir þeir, sem ranglæti fremja, munu brenna sem chálmleggir, því að þeir, sem koma, munu brenna þá, segir Drottinn hersveitanna, svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur.
37 Poiché ecco, il agiorno viene che arderà come una fornace, e tutti i superbi, sì, tutti quelli che agiscono malvagiamente, bbruceranno come cstoppia; poiché coloro che verranno li bruceranno, dice il Signore degli Eserciti, cosicché non lascerà loro né radice né ramo.
(Galatabréfið 6:16; Rómverjabréfið 11:17) Árið 70 rann upp „dagurinn . . . brennandi sem ofn,“ yfir Ísrael að holdinu þegar Rómverjar eyddu Jerúsalem og musteri hennar.
(Galati 6:16; Romani 11:17) Nel 70 E.V. si abbatté sull’Israele carnale un ‘giorno che arse come una fornace’ allorché Gerusalemme e il suo tempio furono distrutti dagli eserciti romani.
64 Og einnig það, sem spámaðurinn aMalakí ritaði: Því að sjá, bdagurinn kemur, cbrennandi sem ofn, og allir hrokafullir og allir þeir sem ranglæti fremja munu verða sem hálmleggir. Og dagurinn sem kemur mun brenna þá upp, segir Drottinn hersveitanna, svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur.
64 E anche ciò che fu scritto dal profeta aMalachia: Poiché, ecco, il bgiorno viene, che carderà come una fornace, e tutti i superbi, sì, e chiunque opera empiamente, saranno come stoppia; e il giorno che viene li divamperà, dice il Signore degli Eserciti, cosicché non lascerà loro né radice né ramo.
Sagt er að ofn hafi verið kyntur inni í risastóru líkneski þessa falsguðs.
Si dice che all’interno di un’enorme statua di questo falso dio ardesse una fornace.
Sá dagur verður „brennandi sem ofn“ og allir óguðlegir farast.
“Il giorno che arde come una fornace” verrà e divorerà tutti i malvagi.
Rangar langanir brunnu innra með Ísraelsmönnum líkt og glóandi ofn.
I cattivi desideri di Israele ardevano come il fuoco in un forno
Þar höfðu þær lítinn ofn sem þær notuðu til að baka 30 bauðhleifi á hverjum degi.
Avevano un piccolo forno, utilizzato per produrre circa 30 pagnotte di pane al giorno.
Þessi orð lýsa þvílíkum skorti að einn ofn myndi nægja til að afkasta öllum bakstri tíu kvenna.
Ma queste parole indicavano che ci sarebbe stata una tale penuria di cibo che sarebbe bastato un unico forno per dieci donne.
Í Hósea 7:4 er landsmönnum líkt við „glóandi ofn“ bakara en það vísar sennilega til hinna röngu langana sem brunnu innra með þeim.
In Osea 7:4 gli israeliti sono paragonati al “forno” di un fornaio, evidentemente per i desideri cattivi che ardevano dentro di loro.
Jerúsalem fyrstu aldar ‚brann sem ofn.‘
La Gerusalemme del I secolo ‘arse come una fornace’
Í horninu er stór ofn úr járni.
Nell’angolo c’è una grossa stufa.
21 Og þrisvar var þeim varpað í abrennandi ofn, en hlutu ekki mein af.
21 E tre volte furono gettati in una afornace e non ne ricevettero nessun danno.
20. (a) Hverju spá Sefanía og Habakkuk um daginn sem ‚brennur eins og ofn‘?
20. (a) Cosa profetizzano Sofonia e Abacuc circa il giorno che “arde come una fornace”?
Blístrandi ofn.
Un calorifero che fischia.
7:4 — Á hvaða hátt voru hórsamir Ísraelsmenn eins og „glóandi ofn“?
7:4: In che senso gli israeliti adulteri erano come “un forno acceso”?
„Dagurinn kemur, brennandi sem ofn.“ — MALAKÍ 4:1.
“Viene il giorno che arde come una fornace”. — MALACHIA 4:1.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di ofn in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.