Cosa significa nevoie in Rumeno?

Qual è il significato della parola nevoie in Rumeno? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare nevoie in Rumeno.

La parola nevoie in Rumeno significa necessità di , esigenza di, bisogno, bisogno, emergenza, richiesta, bisogno, bisogno, domanda di, voglia, brama, avere bisogno di, necessitare di, avere bisogno di, necessitare di, dovere, aver bisogno di, indigenza, avere bisogno di, inevitabile, in caso di necessità, se dovesse essere necessario, la cosa giusta, con riluttanza, inutilmente, se necessario, in caso di necessità, se proprio necessario, per necessità, solo se necessario, a seconda delle necessità, secondo necessità, al bisogno, a seconda delle necessità, secondo necessità, disordinatamente, caoticamente, non essere necessario, non servire, ho bisogno di te, urgenza, necessità urgente, urgenza, desiderare, in difficoltà, in pericolo, avere bisogno di, amico nel bisogno, vivere di, chiedere a gran voce, richiedere, occupare, assorbire, prendere, sempre, spettare a, dovere, se ci fosse bisogno, necessità, volerci, volere, gradire, avere bisogno di, necessitare, sentire la necessità, avere bisogno. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola nevoie

necessità di , esigenza di

E nevoie de o gândire limpede pentru soluționarea acestei probleme. Nu e nevoie să folosești un astfel de limbaj.
C'è bisogno di lucidità per risolvere questo problema. Non c'è bisogno di usare quel linguaggio.

bisogno

Simțul apartenenței e o nevoie umană primară.
Il senso di appartenenza è un bisogno primario dell'uomo.

bisogno

Mâncarea este o nevoie de bază.
Il cibo è un bisogno primario.

emergenza

Națiunile mai bogate au venit în ajutorul țării în acest moment de nevoie.
I paesi più ricchi hanno aiutato la nazione nel periodo di emergenza.

richiesta

Nevoia de o democrație mai generoasă a fost ignorată.
La richiesta di una più ampia democrazia è stata ignorata.

bisogno

Nu e nevoie să plângi, a fost doar o glumă.
Non c'è bisogno di piangere. Era solo uno scherzo.

bisogno

(din punct de vedere afectiv)

Ho lasciato il mio ragazzo per la sua dipendenza da me.

domanda di

(economie) (economia)

Cererea pentru mașini noi a crescut cu 15%.
La domanda di auto nuove era cresciuta del 15%.

voglia, brama

(figurat)

Peter simțea nevoia să călătorească.
Peter aveva voglia di mettersi in viaggio.

avere bisogno di, necessitare di

Corpul are nevoie de hrană la intervale regulate.
Il corpo ha bisogno di mangiare a intervalli regolari.

avere bisogno di, necessitare di

Adăpostul pentru cei rămași fără casă are nevoie de pături.
Nel ricovero per i senzatetto c'è bisogno di coperte.

dovere, aver bisogno di

Am nevoie să merg la toaletă.
Devo andare in bagno.

indigenza

Orașul e plin de copii aflați la nevoie.
La città è piena di bambini che vivono nel bisogno.

avere bisogno di

Ho bisogno di te, amore.

inevitabile

in caso di necessità, se dovesse essere necessario

Non preoccuparti, in caso di necessità noleggio una macchina e ti accompagno all'aeroporto.

la cosa giusta

Se non hai niente da ascoltare, ho la cosa giusta per te: questo splendido disco nuovo di musica jazz.

con riluttanza

I consiglieri hanno accettato le sue dimissioni con riluttanza.

inutilmente

Le istruzioni sono inutilmente complicate.

se necessario

Posso rimanere fino a tardi, se necessario.

in caso di necessità, se proprio necessario

In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina.

per necessità

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. E tu per necessità cosa saresti disposto a fare?

solo se necessario

a seconda delle necessità, secondo necessità, al bisogno

Applicare la pomata sulla ferita al bisogno.

a seconda delle necessità, secondo necessità

Assumere i farmaci antidolorifici secondo necessità.

disordinatamente, caoticamente

non essere necessario, non servire

Non è necessario che tu mi prepari la cena stasera. Esco con degli amici.

ho bisogno di te

Io non solo ti amo, ma ho proprio bisogno di te.

urgenza

necessità urgente, urgenza

C'è urgenza di riforme politiche.

desiderare

Ce doriți, doamnă?
Cosa desidera, signora?

in difficoltà, in pericolo

La Guardia Costiera ha inviato una vedetta a soccorrere il peschereccio in difficoltà.

avere bisogno di

Qualsiasi senzatetto che ha bisogno di un letto può passare la notte in questo rifugio.

amico nel bisogno

L'America solitamente aiuta i suoi amici nel bisogno.

vivere di

chiedere a gran voce, richiedere

La casa era in cattive condizioni e richiedeva manutenzione.

occupare, assorbire, prendere

(timp, resurse)

Il progetto assorbirà gran parte del tuo tempo.

sempre

La o adică, poți să iei trenul dacă mașina s-a stricat.
Puoi sempre prendere il treno, se la tua automobile non funziona.

spettare a

Am nevoie de o vacanță!
Devo farmi una vacanza!

dovere

Devi sempre cantare quella canzone stupida?

se ci fosse bisogno

necessità

Non prendere il martello, ne ho bisogno.

volerci

(în expresii)

Ce să fac ca să te conving?
Che cosa ci vuole per convincerti?

volere, gradire

Salve. Vorrei un rullino per la mia macchina fotografica per favore.

avere bisogno di, necessitare

La finestra della cucina ha bisogno di una pulita, è proprio sozza!

sentire la necessità, avere bisogno

Quel tesoro della mia sorellina non ha mai bisogno di attenzioni.

Impariamo Rumeno

Quindi ora che sai di più sul significato di nevoie in Rumeno, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Rumeno.

Conosci Rumeno

Il rumeno è una lingua parlata da 24 a 28 milioni di persone, principalmente in Romania e Moldova. È la lingua ufficiale in Romania, Moldova e nella provincia autonoma della Serbia della Vojvodina. Ci sono anche parlanti rumeni in molti altri paesi, in particolare Italia, Spagna, Israele, Portogallo, Regno Unito, Stati Uniti, Canada, Francia e Germania.