Cosa significa nákvæmlega in Islandese?
Qual è il significato della parola nákvæmlega in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare nákvæmlega in Islandese.
La parola nákvæmlega in Islandese significa giustamente, giusto, esattamente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola nákvæmlega
giustamenteadverb |
giustoadverb Ađ Mike var á röngum stađ á nákvæmlega réttum tíma. Il fatto che Mike fosse nel posto sbagliato al momento giusto. |
esattamenteadverb Sú bók er þó til sem segir okkur nákvæmlega hvað sálin er. Eppure c’è una fonte di informazioni che ci dice esattamente cos’è l’anima. |
Vedi altri esempi
Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar. Citò anche il terzo capitolo degli Atti, versetti ventidue e ventitré, precisamente come stanno nel nostro Nuovo Testamento. |
Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi. Il fatto che scegli una persona come modello non significa che tu debba diventare un suo clone. |
Hann vissi nákvæmlega hvar myndavélin var. Sapeva dov'era piae'e'ata la telecamera. |
14 Vísindamenn eru höggdofa yfir því að hið mikla steingervingasafn, sem þeir hafa nú aðgang að, leiðir í ljós nákvæmlega hið sama og þeir steingervingar sem þekktir voru á dögum Darwins: Megintegundir lifandi vera birtust skyndilega og breyttust ekki að heitið geti á löngum tíma. 14 Ciò che lascia perplessi questi scienziati è il fatto che l’enorme quantità di fossili oggi disponibile rivela esattamente la stessa cosa che rivelava ai giorni di Darwin: le fondamentali specie viventi sono apparse all’improvviso e non hanno subìto mutamenti apprezzabili per lunghi periodi di tempo. |
Kapítular 4–5 segja nákvæmlega hvernig veita skal sakramentið. I capitoli 4 e 5 descrivono dettagliatamente la maniera esatta per somministrare il sacramento. |
Nákvæmlega það sem hann var að gera. E'invece faceva cosi'! |
Ég trúi þó að tilgangur þessara beggja sé nákvæmlega sá sami og að þau vinni saman að því að styrkja okkur andlega sem einstaklinga og á heimilum okkar. Credo, tuttavia, che questi due scopi siano precisamente identici e che operino insieme per rafforzarci spiritualmente a livello personale e come famiglia. |
Sum fræin spíra aðeins eftir eitt ár en önnur liggja í dvala yfir nokkrar árstíðir og bíða eftir nákvæmlega réttu vaxtarskilyrðunum. Mentre alcuni semi germinano già dopo un anno, altri semi rimangono quiescenti per diverse stagioni, aspettando che ci siano le condizioni ideali per crescere. |
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt. Ma quel messaggio non indicava in maniera chiara cosa fare per ottenere questo privilegio e sopravvivere: si limitava a parlare di giustizia in generale. |
(Jesaja 60:8-10; Daníel 12:6-12; Malakí 3:17, 18; Matteus 24:9; Opinberunarbókin 11:1-13) Bæði ákvarðar uppfylling þessara spádóma nákvæmlega að við lifum á „síðustu dögum“ og réttlætir Jehóva sem hinn eina sanna Guð. — 2. Tímóteusarbréf 3:1. (Isaia 60:8-10; Daniele 12:6-12; Malachia 3:17, 18; Matteo 24:9; Rivelazione 11:1-13) Oltre a confermare che viviamo negli “ultimi giorni”, l’adempimento di quelle profezie dimostra che Geova è il solo vero Dio. — 2 Timoteo 3:1. |
Nákvæmlega! Esatto! |
Ūađ var nákvæmlega eins og ég ímyndađi mér. Era esattamente... |
(Rómverjabréfið 13:12, 14) Ef við fetum nákvæmlega í fótspor Jesú erum við vakandi fyrir því hvað tímanum líður og þessi andlega árvekni gerir okkur kleift að hljóta vernd Guðs þegar þetta illa heimskerfi líður undir lok. — 1. Pétursbréf 2:21. (Romani 13:12, 14) Seguendo attentamente le orme di Gesù dimostriamo di essere desti al significato dei tempi e questa vigilanza spirituale ci consentirà di avere la protezione divina quando verrà la fine di questo sistema di cose. — 1 Pietro 2:21. |
Í Biblíunni er til dæmis ekki útskýrt nákvæmlega hvar örkin tók niðri þegar flóðvatnið sjatnaði. Va ricordato anzitutto che la Bibbia non dice esattamente dove si posò l’arca dopo che le acque del Diluvio si erano ritirate. |
Einhver hér veit nákvæmlega hvað gerðist í gærkvöldi Quaicuno, qui dentro, sa esattamente cos' è successo ieri notte |
Ūađ er nákvæmlega ūannig. Gia', proprio la stessa cosa. |
Orð Jehóva rætast nákvæmlega La Parola di Geova si adempie in ogni minimo particolare |
Nákvæmlega ūađ sem ég sagđi, herra. Significa esattamente quello che ho detto, Signore. |
Ég vissi ekki nákvæmlega. Non ho esattamente. |
Hann vissi nákvæmlega hvað fjölskylda okkar þarfnaðist á þeim tíma og það veitti hann okkur—styrk til að sigrast á áskorunum lífsins, styrk til að takast á við raunveruleikann. Sapeva esattamente ciò di cui la nostra famiglia aveva bisogno in quel momento, e ce lo concesse: forza per superare le difficoltà della vita, forza per affrontare la realtà. |
Nákvæmlega það sem ég vildi heyra Quelle che io avevo bisogno di sentire |
Sú bók er þó til sem segir okkur nákvæmlega hvað sálin er. Eppure c’è una fonte di informazioni che ci dice esattamente cos’è l’anima. |
Ūú ūarft ađ gera nákvæmlega ūađ sem ég segi. Ora fai esattamente come ti dico. |
Það leiðir okkur til ársins 29 e.o.t., nákvæmlega þess árs sem Jehóva smurði Jesú með heilögum anda. Così arriviamo al 29 E.V., proprio l’anno in cui Geova unse Gesù con spirito santo. |
Hann veit nákvæmlega hvað hann þarf að gera og hvernig. — Jóhannes 11:1-10. Sa esattamente cosa deve fare e perché. — Giovanni 11:1-10. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di nákvæmlega in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.