Cosa significa mat in Islandese?
Qual è il significato della parola mat in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mat in Islandese.
La parola mat in Islandese significa valutazione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola mat
valutazionenoun Engu að síður eru slíkar tölur nauðsynlegar til að hægt sé að leggja nákvæmt mat á loftslagsbreytingar. Eppure queste statistiche sono essenziali per una corretta valutazione dei cambiamenti climatici. |
Vedi altri esempi
Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi. Si provvedono il prima possibile cibo, acqua, riparo, assistenza sanitaria e sostegno emotivo e spirituale |
Umræður í ráði snúast oft um mat á ritningargreinum helgiritanna, kenningum kirkjuleiðtoga, og fyrri framkvæmd. Le delibere del consiglio spesso comprendono la valutazione delle opere canoniche, gli insegnamenti dei dirigenti della Chiesa e le pratiche del passato. |
12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu. 12 Questo genere di apprezzamento per i giusti princìpi di Geova si mantiene non solo studiando la Bibbia ma anche frequentando regolarmente insieme le adunanze cristiane e partecipando insieme al ministero cristiano. |
Kólera smitast oftast með mat eða vatni sem er mengað af saur úr sýktu fólki. Il colera si contrae soprattutto dopo aver ingerito acqua o alimenti contaminati da materia fecale di individui infetti. |
Ég lét ūig fá peninga fyrir mat. Ti ho dato i soldi per comprarlo. |
Ég mat mikils þau hlýlegu ráð sem þessir bræður veittu mér og þá fyrirmynd sem þeir voru með trúfesti sinni við Jehóva og söfnuð hans. I consigli amorevoli e l’esempio di lealtà a Geova e alla sua organizzazione che questi fratelli mi diedero furono davvero preziosi. |
Þú færð mat eftir klukkutíma. Tra un'ora arriva la pappa. |
Síðan kenndi Jesús okkur að biðja Guð að gefa okkur mat fyrir hvern dag. Poi Gesù insegnò a pregare per il cibo di cui abbiamo bisogno ogni giorno. |
Mig furđar hvernig fķlk horfir á ūig færa sér mat og taka af börđum en skilur ekki ađ ūađ hefur hitt mikilfenglegustu konu sem nú lifir. Mi chiedo come possano guardarti portare il cibo e pulire i tavoli senza mai sapere di aver appena visto la migliore donna al mondo. |
Smit berst með saurmenguðum mat eða drykk, eða með munnvatni. La trasmissione avviene attraverso la via oro-fecale o per contatto con la saliva. |
„Við urðum að yfirgefa heimili okkar og skilja allt eftir — föt, peninga, skjöl, mat — allt sem við áttum,“ útskýrir Viktor. “Dovemmo abbandonare la nostra casa, lasciandoci dietro tutto: vestiti, soldi, documenti, cibo . . . tutto quello che avevamo”, spiega Victor. |
Þeir ferðast stað úr stað og eiga oft mat sinn og næturstað undir gestrisni bræðranna. Viaggiano di luogo in luogo, e spesso dipendono dall’ospitalità dei fratelli in quanto a cibo e a un letto su cui dormire. |
Ungur maður, sem við skulum kalla Tómas, segir frá þeirri breytingu sem átti sér stað þegar foreldrar hans skildu en hann var þá átta ára: „Við áttum alltaf mat eftir að pabbi fór, en allt í einu varð dós af gosi orðin munaður. Un giovane che chiameremo Tom, i cui genitori divorziarono quando aveva otto anni, rammenta: “Abbiamo sempre avuto da mangiare anche dopo che papà se n’era andato, ma tutt’a un tratto una bibita era diventata un lusso. |
Ef við gerum það mun Guð sjá til þess að við höfum mat að borða og föt til að vera í. Se lo facciamo, Dio farà in modo che il cibo e i vestiti non ci manchino. |
Og áfram segja þeir: „Einn af hverjum fimm jarðarbúum er örbjarga um þessar mundir og fær ekki nægan mat, og einn af hverjum tíu er alvarlega vannærður.“ E hanno aggiunto: “Anche in questo momento una persona su cinque vive in condizioni di assoluta povertà senza avere abbastanza da mangiare, e una su dieci soffre di grave malnutrizione”. |
I sallied út fyrir smá meiri mat til að fara framhjá tíma en vegna þess að ég vildi það. I sortita fuori per un po ́di cibo più per passare il tempo non perché l'ho voluto. |
„Ef einhver vill ekki vinna,“ sagði Páll, „þá á hann heldur ekki mat að fá.“ “Se qualcuno non vuole lavorare”, disse Paolo, “neppure mangi”. |
Þeir buðu okkur gjarnan í mat en við urðum að koma til þeirra eftir að dimmt var orðið. Ci invitavano a cena, ma per evitare di essere visti andavamo da loro solo quando era buio. |
Eftir að hafa þjónað í fullu starfi í aldarfjórðung segir hann: „Ég hef reynt að sinna öllum í söfnuðinum, farið með þeim í boðunarstarfið, farið í hirðisheimsóknir til þeirra, boðið þeim heim í mat og kallað fólk saman til að eiga andlega uppbyggilegar samverustundir. Ripensando ai 25 anni di servizio a tempo pieno che ha svolto, dice: “Ho cercato di stare insieme a tutti nella congregazione, partecipando con loro al ministero, facendo visite pastorali, invitandoli a casa per mangiare qualcosa e anche facendo in modo di passare un po’ di tempo in compagnia in maniera edificante. |
Ūetta er ekki í fyrsta sinn sem viđ fáum gest í mat. Rianne, non è la prima volta che abbiamo gente a cena. |
Nú verđum viđ ađ finna meiri mat. Adesso dobbiamo trovare altro da mangiare. |
(Jakobsbréfið 1:19) Þar sem fólk er sjaldan hlutlaust þegar það lítur í eigin barm er skynsamlegt að hlusta á hlutlægt mat þroskaðra trúsystkina. (Giacomo 1:19) Dato che un autoesame può essere soggettivo, è saggio ascoltare le parole obiettive di conservi cristiani maturi. |
Umsjónarmaður skólans ætti einnig að gefa gaum að öðrum ábendingum eða tillögum bókarinnar sem auðvelda honum að vera fljótur að leggja mat á samfellda úrvinnslu verkefnisins og áhrif þess. Il sorvegliante della scuola dovrebbe anche prendere in considerazione altri consigli o suggerimenti contenuti nel libro che lo aiuteranno a valutare rapidamente se una parte è stata svolta in maniera coerente ed efficace. |
Ertu međ í mat? Una noia. |
Mat ūitt er ekki lengur trúverđugt. Le tue stime non sono più credibili. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di mat in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.