Cosa significa лук репчатый in Russo?
Qual è il significato della parola лук репчатый in Russo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare лук репчатый in Russo.
La parola лук репчатый in Russo significa allium cepa. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola лук репчатый
allium cepa
|
Vedi altri esempi
ЛУК РЕПЧАТЫЙ CIPOLLA |
Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Числа 11:4, 5; 20:5). Ci ricordiamo del pesce che mangiavamo in Egitto per nulla, dei cetrioli e dei cocomeri e dei porri e delle cipolle e dell’aglio!” — Numeri 11:4, 5; 20:5. |
Он должен резать буквально все: от лука-шалота до дыни, от репчатого лука до филе. Taglierà qualsiasi cosa con cui dobbiate lavorare, dallo scalogno all’anguria, dalla cipolla al filetto. |
Не смогла назвать лук-порей, но спросила: «Это не кузен репчатого лука?» Al principio non riuscì a nominare un porro, però mi chiese: «È una specie di cipolla?» |
Около 3 500 лет назад, идя по Синайской пустыне, израильтяне говорили: «Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Числа 11:4, 5). Circa 3.500 anni fa gli israeliti, durante il loro faticoso viaggio attraverso il deserto del Sinai, dissero sospirando: “Ci ricordiamo del pesce che mangiavamo in Egitto per nulla, dei cetrioli e dei cocomeri e dei porri e delle cipolle e dell’aglio!” |
После освобождения от рабства израильтяне вспоминали, что, находясь в рабстве, они ели хлеб, рыбу, огурцы, дыни, лук (порей), репчатый лук, чеснок, мясо, которое варили в котлах, и прочее (Исход 16:3; Числа 11:5). Infatti, dopo la liberazione dalla schiavitù, gli israeliti ricordavano il pane, il pesce, i cetrioli, i cocomeri, i porri, le cipolle, l’aglio e le pentole di carne che mangiavano quando erano schiavi. — Esodo 16:3; Numeri 11:5. |
Значит, под овощами могли подразумеваться питательные блюда из фасоли, огурцов, чеснока, лука-порея, чечевицы, дыни, репчатого лука, а также хлеб из различных зерновых культур. Quindi i cibi vegetali potevano includere piatti nutrienti a base di aglio, cipolle, cetrioli, fagioli, lenticchie, meloni, porri e pane di vari cereali. |
В три утра в доме царила тишина, и пахло только дождем; а еще репчатым луком, частью моего ужина. Erano le tre di notte, e si sentiva solo un odore di pioggia... e di cipolle, parte della mia cena. |
Старший детектив устало подумал, что человек на допросе — как репчатый лук, а допрашивать — все равно что чистить лук. L’investigatore capo, stanco, pensò che l’interrogato è come una cipolla, e l’interrogatorio la sua sbucciatura. |
На суше постоянно жевали репчатый лук, запах которого отпугивал змей и скорпионов. Ai pasti venivano servite sempre cipolle da masticare affinché l'odore allontanasse serpenti e scorpioni |
Мы помним, как ели в Египте рыбу, мы помним огурцы и дыни, лук зеленый и репчатый и чеснок. Ci ricordiamo dei pesci che mangiavamo in Egitto, dei cocomeri, dei meloni, dei porri, delle cipolle e dell'aglio. |
Однако на кухне чаще используют репчатый лук, его луковицы. Anche la pianta della cipolla fa dei bei fiori, ma ciò che è presente in quasi tutte le cucine del mondo è il bulbo, sostanzialmente un germoglio sotterraneo fatto di foglie carnose sovrapposte. |
Израильтяне с тоской вспоминали огурцы, арбузы, порей, репчатый лук и чеснок, которые они ели в Египте (Чс 11:4, 5). (Nu 11:4, 5) Questi prodotti erano comuni anche in Palestina. |
Порей, или лук-порей (Allium porrum), во многом похож на репчатый лук, но он обладает менее горьким вкусом, у него цилиндрическая луковица и длинные уплощенные сочные листья шириной примерно 2,5 см. Il porro (Allium porrum) è molto simile alla cipolla, da cui però si distingue per il sapore meno forte, il sottile bulbo cilindrico e le foglie carnose larghe circa 2,5 cm. |
На четверых: 500 г вяленого мяса, 200 г шинкованного репчатого лука, 60 мл растительного масла, 600 мл воды, 500 г риса, 2 измельченных дольки чеснока Mezzo chilo di carne di manzo essiccata, 200 grammi di cipolla tritata, 6 decilitri di olio, 2 tazze e mezzo di acqua, mezzo chilo di riso, 2 spicchi di aglio tritato |
Египтяне выращивали виноград, финики, инжир и гранаты, а также огурцы, арбузы, порей, репчатый лук, чеснок и многое другое (Бт 40:9—11; Чс 11:5; 20:5). (Eso 9:31, 32; Pr 7:16) C’erano viti, datteri, fichi e melograni, e gli orti producevano una gran varietà di ortaggi, fra cui cetrioli, cocomeri, porri, cipolle e aglio. |
Они стали выражать недовольство тем, что давал им Иегова, и жаловаться: «Мы помним рыбу, которую ели в Египте даром, огурцы и арбузы, порей, репчатый лук и чеснок! Insoddisfatti di ciò che Geova provvedeva, gli israeliti si lamentarono: “Ci ricordiamo del pesce che mangiavamo in Egitto per nulla, dei cetrioli e dei cocomeri e dei porri e delle cipolle e dell’aglio! |
Когда израильтяне и люди из разных народов затосковали по еде Египта и начали жаловаться, то наряду с арбузами, пореем, репчатым луком и чесноком они упомянули огурцы (Чс 11:5). Fra i cibi d’Egitto di cui gli scontenti israeliti e la folla mista provavano grande desiderio vi erano i cetrioli, come pure cocomeri, porri, cipolle e aglio. |
10 Стремясь вернуться в Египет, тот непокорный народ показал, что ни во что не ставит полученные духовные благословения, предпочитая им порей, репчатый лук и чеснок, которые были в Египте (Чис. 10 Con la richiesta di tornare in Egitto, quella nazione ostinata mostrò di considerare di poco valore le benedizioni spirituali che aveva ricevuto e di preferire i porri, le cipolle e l’aglio dell’Egitto. |
То, что они проявляли эгоистичные желания, повлияло на израильтян, и они тоже начали плакать и говорить: «Мы помним рыбу, которую ели в Египте даром, огурцы и арбузы, порей, репчатый лук и чеснок! Il loro desiderio egoistico contagiò gli israeliti, tanto che anch’essi cominciarono a piangere e a dire: “Ci ricordiamo del pesce che mangiavamo in Egitto per nulla, dei cetrioli e dei cocomeri e dei porri e delle cipolle e dell’aglio! |
Пока народ Израиль жил в Египте, он узнал, как там обрабатывали землю и выращивали пшеницу, лен, ячмень, огурцы, арбузы, порей, репчатый лук, чеснок и прочее (Исх 9:25, 26, 31, 32; Чс 11:5; Вт 11:10). (Eso 9:25, 26, 31, 32; Nu 11:5; De 11:10) Poi per 40 anni la nazione condusse una vita nomade nel deserto, relativamente lontana però dall’influenza corruttrice dei popoli pagani. |
В другом случае, следуя примеру находящихся в лагере «людей из разных народов», израильтяне плачут и жалуются, что у них нет рыбы, огурцов, арбузов, порея, репчатого лука и чеснока, которые они ели в Египте, а только манна (11:4). Quindi “la folla mista” induce gli israeliti a lamentarsi per il fatto che non possono più mangiare il pesce, i cetrioli, i cocomeri, i porri, le cipolle e l’aglio d’Egitto, ma solo manna. |
Impariamo Russo
Quindi ora che sai di più sul significato di лук репчатый in Russo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Russo.
Parole aggiornate di Russo
Conosci Russo
Il russo è una lingua slava orientale originaria del popolo russo dell'Europa orientale. È una lingua ufficiale in Russia, Bielorussia, Kazakistan, Kirghizistan, nonché ampiamente parlata negli stati baltici, nel Caucaso e nell'Asia centrale. Il russo ha parole simili al serbo, bulgaro, bielorusso, slovacco, polacco e altre lingue derivate dal ramo slavo della famiglia linguistica indoeuropea. Il russo è la più grande lingua madre in Europa e la lingua geografica più comune in Eurasia. È la lingua slava più parlata, con un totale di oltre 258 milioni di parlanti in tutto il mondo. Il russo è la settima lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua e l'ottava lingua più parlata al mondo per numero di parlanti. Questa lingua è una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite. Il russo è anche la seconda lingua più popolare su Internet, dopo l'inglese.