Cosa significa kynnast in Islandese?

Qual è il significato della parola kynnast in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare kynnast in Islandese.

La parola kynnast in Islandese significa conoscere, riconoscere, ravvisare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola kynnast

conoscere

riconoscere

ravvisare

Vedi altri esempi

10 Haltu áfram að kynnast Jehóva.
10 Conosci meglio Geova.
Hvernig getum við sýnt að við elskum Jehóva? — Til dæmis með því að kynnast honum og verða vinir hans.
Come possiamo dimostrare di amare Geova? — Un modo è quello di imparare a conoscerlo come Amico.
16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum.
16 Se incontrate una persona di religione non cristiana e non vi sentite preparati per dare testimonianza su due piedi, sfruttate l’opportunità almeno per fare conoscenza, lasciare un volantino, dire come vi chiamate e chiederle il suo nome.
6 Þegar við látum ljós okkar skína lofum við skapara okkar og hjálpum einlægum mönnum að kynnast honum og öðlast von um eilíft líf.
6 Facendo risplendere la nostra luce rechiamo lode al nostro Creatore e aiutiamo le persone sincere a conoscerlo e ad avere la speranza della vita eterna.
(Sálmur 110:2) Heimurinn er spilltur og fjarlægur Guði en Messías er að uppfylla þá ósk Guðs að leita að fólki sem langar til að kynnast Guði og tilbiðja hann „í anda og sannleika“.
(Salmo 110:2) In questo mondo corrotto e lontano da Dio, il Messia sta realizzando il desiderio di suo Padre di ricercare tutti coloro che vogliono conoscere il tipo di persona che Dio è realmente e adorarlo “con spirito e verità”.
Hún segir: „Ég las frásögur af fólki sem bað Guð um að senda einhvern til að hjálpa sér að kynnast honum.
“Leggevo esperienze di persone che pregavano Dio di mandare qualcuno che le aiutasse a conoscerlo”, racconta.
Maður og kona hittast, kynnast og verða ástfangin.
Un uomo e una donna si incontrano, decidono di conoscersi meglio e si innamorano.
Þeir kynnast af eigin raun hvernig Jehóva blessar þá sem eru trúfastir og þolgóðir. — Jak.
Provano di persona come Geova benedica riccamente coloro che perseverano con fedeltà. — Giac.
Hvernig kynnast má höfundinum betur
Conosciamo meglio l’Autore
Gaman ađ kynnast ūér.
Molto piacere.
(Jóhannes 1:3; Kólossubréfið 1:16, 17) Hugsaðu þér hve dýrmætt það hefur verið fyrir soninn að vera með föður sínum, drekka í sig skoðanir hans og kynnast vilja hans, mælikvarða og starfsháttum.
(Giovanni 1:3; Colossesi 1:16, 17) Pensate alla straordinaria opportunità che il Figlio aveva stando accanto al Padre: assimilarne i pensieri e conoscerne la volontà, le norme e le vie.
Ég get ekki þakkað Jehóva nógu mikið fyrir að hafa leyft mér að kynnast sér og ég veit ekki um neina betri leið til að sýna þakklæti mitt en að bjóða öðrum að nálægja sig honum líka. — Jakobsbréfið 4:8.
Non potrò mai ringraziare abbastanza Geova per avermi permesso di conoscerlo, e so che non c’è modo migliore di mostrare la mia gratitudine che invitare altri ad avvicinarsi a lui. — Giacomo 4:8.
Þær kynnast lögum Guðs og læra sannleikann um kenningar, spádóma og önnur viðfangsefni.
Acquistano familiarità con le leggi di Dio e apprendono la verità in merito a dottrine, profezie e altri soggetti.
Vitnisburður minn um Jesú Krist er byggður á mörgum upplifunum, þar sem ég hef fengið að kynnast hans miklu elsku til sérhvers okkar.
La mia testimonianza di Gesù Cristo è stata edificata grazie a numerose esperienze nelle quali sono giunto a conoscere il Suo grande amore per ciascuno di noi.
Við höldum áfram að kynnast Drottni er við leitumst, með krafti friðþægingar hans, að verða eins og hann.
Continuiamo a conoscerLo sempre di più a mano a mano che, tramite il potere della Sua Espiazione, cerchiamo di diventare come Lui.
* Nefí var „fullur af þrá eftir að kynnast leyndardómum Guðs, [og því] ákallaði [hann] Drottin“ og hann mildaðist í hjarta.2 Laman og Lemúel voru hins vegar fjarlægir Guði – þeir þekktu hann ekki.
* Nefi aveva “gran desiderio di conoscere i misteri di Dio, [invocò] pertanto il Signore” e il suo cuore fu intenerito.2 Al contrario, Laman e Lemuele erano distanti da Dio, non Lo conoscevano.
7 Þeir sem við aðstoðum við að kynnast Guði verða líka vinir okkar og það er sérstakt ánægjuefni.
7 Inoltre, quando aiutiamo altri a conoscere Dio, essi diventano a loro volta nostri amici e ci procurano una felicità del tutto speciale.
Mönnunum var ásköpuð þörf fyrir að kynnast Guði.
Gesù indicò che gli esseri umani hanno un bisogno spirituale innato.
Mig langar að kynnast þér betur.
Mi piacerebbe conoscerti meglio.
Eru ūau ekki nũbúin ađ kynnast?
Non si sono conosciuti da poco?
Þessi bók Þekking sem leiðir til eilífs lífs er gefin út til að hjálpa fólki að kynnast meginatriðum þessarar mikilvægu þekkingar á Guði á tiltölulega stuttum tíma.“
Menzionate i pensieri del paragrafo 2 a re pagina 6 e poi dite: “Questa pubblicazione contiene una trattazione versetto per versetto del libro dell’Apocalisse, o Rivelazione.
(Jesaja 2:4; 25:6-8) Milljónir votta Jehóva um allan heim geta borið vitni um að ekkert gefur lífinu meira gildi en að kynnast Guði og gera vilja hans. — Jóhannes 17:3.
(Isaia 2:4; 25:6-8) Milioni di testimoni di Geova in tutto il mondo possono confermare che conoscere Dio e fare la sua volontà è ciò che più di qualunque altra cosa dà un senso alla vita. — Giovanni 17:3.
En mestu skiptir að Biblían gerir okkur kleift að kynnast Guði og kennir okkur að elska hann.
Ciò che più conta, la Bibbia ci dà la possibilità di conoscere e amare Dio.
Vottar Jehóva hafa átt innihaldsríkar samræður við innflytjendur og aðstoðað þá við að kynnast sjónarmiði Biblíunnar á ýmsum málefnum.
I Testimoni di Geova hanno avuto delle belle conversazioni con loro e hanno potuto insegnare cosa dice la Bibbia in merito a vari argomenti.
Hún gerðist kennari þótt hana hefði í raun og veru alltaf langað að nota líf sitt til að hjálpa fólki að kynnast Guði.
Divenne un’insegnante, ma la sua vera aspirazione era di aiutare altri ad avvicinarsi a Dio.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di kynnast in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.