Cosa significa kynna in Islandese?
Qual è il significato della parola kynna in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare kynna in Islandese.
La parola kynna in Islandese significa presentare, offrire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola kynna
presentareverb Nú ætla ég að kynna þig foreldrum mínum. Adesso ti presenterò i miei genitori. |
offrireverb Bjóðið boðberunum að segja frá hvernig þeim gekk í júlímánuði að kynna og dreifa þessum bæklingum. Invitare i proclamatori a raccontare esperienze interessanti avute offrendo gli opuscoli in luglio. |
Vedi altri esempi
12 Sálmur 143:5 gefur til kynna hvað Davíð gerði þegar hættur og miklar prófraunir þrengdu að honum: „Ég minnist fornra daga, íhuga allar gjörðir þínar, ígrunda verk handa þinna.“ 12 Salmo 143:5 indica cosa fece Davide quando si trovava in mezzo a pericoli e a gravi prove: “Ho ricordato i giorni di molto tempo fa; ho meditato su tutta la tua attività; volontariamente mi occupai dell’opera delle tue proprie mani”. |
Mig langar til ađ kynna ūig fyrir Dorothy Ambrose, sem kemur klukkan 15. Deirdre, le presento Dorothy Ambrose, la mia paziente delle 15:00. |
19 Það að hjólbaugar stríðsvagnsins voru alsettir augum allan hringinn gefur til kynna árvekni. 19 Gli occhi che si trovano tutt’intorno alle ruote del carro di Dio indicano vigilanza. |
Jesús gaf til kynna að sjúkdómar tengdust því að maðurinn er syndugur. Gesù fece capire che c’è un legame tra malattie e condizione peccaminosa. |
Sú hugmynd að Guð velji fyrir fram hvaða erfiðleikum við verðum fyrir gefur til kynna að hann hljóti að vita allt um framtíð okkar. L’idea che Dio scelga in anticipo quali prove affronteremo implica che debba conoscere tutto riguardo al nostro futuro. |
En ef þú vilt sjá þessa von rætast þarftu að kynna þér fagnaðarerindið vel og rækilega. Perché questa speranza si realizzi, comunque, bisogna fare ricerche e scoprire in che cosa consiste la buona notizia. |
Þegar hann er búinn að kynna blöðin og tala stuttlega um eina grein opnar hann Biblíuna án þess að hika og les vers sem tengist greininni. Dopo aver presentato le riviste mettendo brevemente in risalto un articolo, apre la Bibbia senza esitazione e legge un versetto che ha attinenza con l’articolo stesso. |
Það hefur örugglega verið þér til blessunar að kynna þér vilja Jehóva í hverju máli og breyta í samræmi við það. Senza dubbio avete constatato che quando cercate di capire qual è la volontà di Geova in una questione e vi sforzate di agire in armonia con essa i risultati sono eccellenti. |
Gefa almenn viðhorf fólks og hegðun ekki til kynna að við lifum á síðustu dögum? (2. (2 Timoteo 3:1-5) Con gli occhi della fede vediamo che gli avvenimenti mondiali odierni non sono i soliti corsi e ricorsi della storia. |
(b) Hvernig gaf Jesús til kynna að þessi spádómur Jesaja væri að rætast? (b) Come indicò Gesù che la profezia di Isaia era in corso di adempimento? |
Ég vil kynna ykkur fyrir einum. Vi voglio presentare qualcuno. |
▪ „Við erum að hvetja nágranna okkar til að kynna sér hina stórkostlegu framtíð sem Biblían býður okkur. ▪ “Stiamo incoraggiando i nostri vicini a considerare lo splendido futuro che la Bibbia offre. |
Eftir að hafa gert það lét maðurinn í ljós að hann hefði áhuga á að kynna sér Biblíuna betur og þáði biblíunámskeið. Dopo di che l’uomo ha indicato che voleva saperne di più della Bibbia e ha accettato uno studio. |
(Sálmur 37:11) Við skulum kynna okkur hvernig orð Guðs hefur eflst og útbreiðst á okkar dögum. (Salmo 37:11) Esaminiamo ora la crescita moderna della parola di Dio. |
6 Ein leið til nánari kynna er að greina eiginleika Guðs út frá því sem hann hefur skapað. 6 Un modo in cui possiamo fare questo è cercando di discernere le qualità di Dio dalle cose create. |
11 Blaðaleið getur verið vaxtarbroddur: Það er vel við hæfi að koma með hvert nýtt tölublað og kynna það fyrir þeim sem hafa þegið blöðin og lesið þau. 11 Gli itinerari delle riviste possono dare buoni risultati: Dato che le riviste escono quindicinalmente è naturale rivisitare coloro che le leggono e offrire i nuovi numeri. |
Hún hefur meira að segja hjálpað mörgum að kynna sér Biblíuna. È anche riuscita a iniziare molti studi biblici. |
Leyfist mér að kynna frú Lupone og Listrænu leiklistar les-píurnar hennar! Permettetemi di presentarvi Madame Lupone e la Teatrofilia Troupe di Teatranti Itineranti! |
(Orðskviðirnir 28:13) Ritningin gefur skýrt til kynna að Jehóva fyrirgefi ekki iðrunarlausum og forhertum syndurum. (Proverbi 28:13) Le Scritture indicano chiaramente che Geova non perdona i peccatori impenitenti e incalliti. |
Vertu dugleg(ur) að kynna fagnaðarerindið fyrir öðrum. Parlate con zelo della buona notizia agli altri. |
15 Páll gefur til kynna að hógværð sé önnur mikilvæg ástæða fyrir því að við ættum ekki að hefna okkar. 15 Paolo indica un’altra ragione impellente per cui non dovremmo vendicarci: perché così mostriamo modestia. |
Framkoma þín við fjölskylduna gefur til kynna hvernig þú átt eftir að koma fram við maka þinn. — Lestu Efesusbréfið 4:31. Il modo in cui tratti i tuoi familiari indica come tratterai il tuo coniuge. — Leggi Efesini 4:31. |
Hann þekkti mig þegar í stað og áður en ég náði að kynna mig spurði hann: „Ertu með einhverjar fréttir frá Egyptalandi?“ Mi riconobbe immediatamente, e prima che riuscissi a presentarmi mi chiese: “Hai notizie dall’Egitto?” |
Hvað gefa orð Jesú, „nema sakir hórdóms,“ til kynna um hjónabandið? Cosa indicano circa il vincolo coniugale le parole di Gesù “se non a causa di fornicazione”? |
Þegar Biblían segir að dauðinn hafi ‚komið inn í heiminn‘ gefur hún til kynna að upphaflega hafi maðurinn ekki átt að deyja. Dicendo che la morte “entrò nel mondo”, la Bibbia indica che in origine l’umanità non avrebbe dovuto subire la morte. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di kynna in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.