Cosa significa krafa in Islandese?

Qual è il significato della parola krafa in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare krafa in Islandese.

La parola krafa in Islandese significa richiesta, esigenza, pretesa, rivendicazione, domanda. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola krafa

richiesta

(demand)

esigenza

(demand)

pretesa

(claim)

rivendicazione

(claim)

domanda

(claim)

Vedi altri esempi

En hún leggur einnig áherslu á að fremsta krafa lögmálsins var sú að þeir sem tilbæðu Jehóva yrðu að elska hann af öllu hjarta, huga, sálu og mætti; næstmikilvægasta boðorðið væri það að þeir skyldu elska náunga sinn eins og sjálfa sig. — 5. Mósebók 5: 32, 33; Markús 12: 28-31.
Ma sottolinea pure che il comandamento principale della Legge era che chi adorava Geova lo amasse con tutto il cuore, con tutta la mente, con tutta l’anima e con tutta la forza; e dichiara che il secondo comandamento in ordine di importanza era quello di amare il prossimo come se stessi. — Deuteronomio 5:32, 33; Marco 12:28-31.
Þeir sýna, að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“ — Rómverjabréfið 2:14, 15.
Essi sono i medesimi che dimostrano come la sostanza della legge sia scritta nei loro cuori, mentre la loro coscienza rende testimonianza con loro e, nei loro propri pensieri, sono accusati oppure scusati”. — Romani 2:14, 15.
Eve og herrar Við krafa the og óskurðtækur hann nú skulum mæta nú hníf og unko BT hann getur ekki fengið og Jamie en impelled svart er áhugaverður hlutur óður í það vegna þess að Ég endaði en hann sagði sáttamiðlun bæta ræna kvöl uh... hraður shaadi trúboði sem etc allt sem þú að nekt sem nafn þeir hafa aldrei haft sjálfstætt kannski höfum við ekki gert eitthvað auka ekki hitti því að segja að þeir eru alveg á sama aftur á þig og hvert einasta einn got a mikill tíma leikara einhver í blómi lit eyða nafn allt um einmitt það sem ég held að ég sagði einhvern veginn ég endaði aftur
l'uomo che mi ha fatto conoscere poteva prendere ora bambino vigilia e signori chiediamo la e inoperabile che ora vediamoci ora coltello e Unko bt non può ottenere e jamie ma spinti nero una cosa interessante, perché Avevo finito ma ha detto mediazione aggiungere rapire agonia uh... rapida shaadi missionario ecc tutto ciò che si nudità che quel nome non hanno mai avuto indipendente forse non abbiamo fatto alcun extra non sono ha incontrato dicendo sono molto allo stesso torna a voi e ogni singolo ottenuto un grande attore ora qualcuno nel colore primario cancellare il nome tutto su ciò che penso mi hanno detto in qualche modo ho finito di nuovo
Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“
La norma costituzionale che garantisce il libero esercizio della religione richiede che la società tolleri il tipo di danno subìto [dalla donna] come un prezzo che vale la pena pagare per proteggere il diritto di tutti i cittadini di praticare la religione che preferiscono”.
Þeir sýna, að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“
Essi sono i medesimi che dimostrano come la sostanza della legge sia scritta nei loro cuori, mentre la loro coscienza rende testimonianza con loro e, nei loro propri pensieri, sono accusati oppure scusati”.
Þetta er krafa, ekki valkostur.
Queste non sono cose facoltative.
7 Önnur krafa voru framlög til Guðs þar sem stærð framlagsins réðst af því viðhorfi sem bjó í hjarta þess Ísraelsmanns sem framlagið gaf.
7 Un’altra disposizione riguardava le contribuzioni fatte a Dio, contribuzioni il cui ammontare era stabilito dal singolo israelita in base a ciò che suggeriva il suo cuore.
Sjálfstjórn — krafa til öldunga
Padronanza di sé, un requisito degli anziani
Eitt af boðorðunum, sem Ísrael voru sett, var sú krafa að elska Jehóva og þjóna honum af öllu hjarta, sálu og mætti.
Fra i comandamenti dati a Israele c’era quello di amare e servire Geova con tutto il cuore, l’anima e la forza vitale.
4 Í fyrsta lagi er nefnd sú krafa „að gjöra rétt.“
4 Prima di tutto, un requisito è “esercitare la giustizia”.
9 Sú sannfæring að það sé krafa Biblíunnar að við sýnum mildi hjálpar okkur að þroska hana.
9 Il fatto di sapere che, secondo la Bibbia, mostrare mitezza è un nostro dovere ci aiuta a sviluppare questa qualità.
Ūađ eru ekki tilmæli heldur krafa.
Veramente, non si tratta proprio di un consiglio e'piu'una richiesta
Alvarleg Gregor er sár, sem hann leið í meira en mánuð - þar sem enginn héldu að fjarlægja epli, var það í holdi sínu sem er sýnilegt áminning - virtist af sjálfu sér að hafa minnt á föður að þrátt fyrir núverandi óhamingjusamur og hateful framkoma hans, Gregor var aðili að fjölskyldu, eitthvað sem maður ætti ekki meðhöndla sem óvin, og það var þvert á móti, krafa skylda fjölskyldu að bæla fjárfesta einn og að þola - ekkert annað, bara þola.
Ferita grave di Gregor, da cui ha sofferto per più di un mese - dal momento che nessuno osato rimuovere la mela, è rimasto nella sua carne come un ricordo visibile - sembrava da solo di avere ricordato il padre che, nonostante il suo aspetto attuale infelice e odioso, Gregor è stato membro del famiglia, un qualcosa che non dovrebbe trattare come un nemico, e che era, al contrario, un requisito del dovere familiare per sopprimere
11 Önnur krafa keisarans í sumum löndum er herskylda.
11 Un’altra richiesta che Cesare fa in alcuni paesi è il servizio militare obbligatorio.
Þeir sýna að krafa lögmálsins er skráð í hjörtum þeirra með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“
Essi sono i medesimi che dimostrano come la sostanza della legge sia scritta nei loro cuori, mentre la loro coscienza rende testimonianza con loro e, nei loro propri pensieri, sono accusati oppure scusati”.
(Orðskviðirnir 25:9) Reynslan bendir til að þetta sé sú krafa til öldunga sem hvað oftast er brotið gegn.
(Proverbi 25:9) L’esperienza indica che questo potrebbe essere uno dei requisiti che gli anziani violano più spesso.
Stuðlar krafa Biblíunnar um að sýna maka sínum tryggð að hamingju í hjónabandi?
La norma biblica di rimanere fedelmente uniti al proprio coniuge contribuisce alla felicità coniugale?
Til að starfa sem sálfræðingur er víða um heim gerð krafa um viðurkenningu yfirvalda.
Essendo un test a tempo, la somministrazione deve essere supervisionata da uno psicologo.
Þannig sýna þeir „að krafa lögmálsins er rituð í hjörtum þeirra, með því að samviska þeirra ber þessu vitni og hugrenningar þeirra, sem ýmist ásaka þá eða afsaka.“
Così “dimostrano come la sostanza della legge sia scritta nei loro cuori, mentre la loro coscienza rende testimonianza con loro e, nei loro propri pensieri, sono accusati oppure scusati”.
Krafa þeirra breyttist nú í hótun.
La loro richiesta ora assunse i toni della minaccia.
Hvers vegna töluðu bæði Jesús og Páll á svona jákvæðan hátt um einhleypi ef ekki er gerð krafa um einlífi?
Se il celibato non è obbligatorio, perché Gesù e Paolo ne parlarono in tono favorevole?
(Hebreabréfið 13:7) Þessi krafa er ekki gerð vegna þess að öldungarnir séu leiðtogar.
(Ebrei 13:7) Non si tratta di imitare gli anziani perché prendono la direttiva.
Biblíuþýðing nokkur (The Jerusalem Bible) segir í neðanmálsathugasemd um upphaflega synd mannsins gegn Guði: „Hún er valdið til að ákveða sjálfur hvað sé gott og hvað sé illt og breyta samkvæmt því, krafa um algert sjálfstæði í siðferðilegum efnum. . . .
Parlando del peccato originale dell’uomo contro Dio, una nota in calce della Bibbia di Gerusalemme dice: “È . . . la facoltà di decidere da se stessi ciò che è bene e male, e di agire di conseguenza: una rivendicazione di autonomia morale . . .

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di krafa in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.