Cosa significa ขนมจีบ in Tailandese?
Qual è il significato della parola ขนมจีบ in Tailandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ขนมจีบ in Tailandese.
La parola ขนมจีบ in Tailandese significa Shu Mai. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola ขนมจีบ
Shu Mai(shumai) |
Vedi altri esempi
ตามจีบผู้หญิงคนเดียวกันหรือ Corteggiavate le stesse ragazze? |
เรา แสดง มารยาท ที่ ดี ด้วย โดย ไม่ พูด คุย, ส่ง ข้อ ความ, กิน ขนม, หรือ เดิน ไป เดิน มา โดย ไม่ จําเป็น ระหว่าง การ ประชุม. Mostriamo buone maniere anche evitando di chiacchierare, inviare SMS, mangiare o passeggiare lungo i corridoi durante il programma senza necessità. |
ชุดพวกนั้นทําให้ฉันดู เหมือนขนมสามชั้น Mi facevano sembrare Marshmallow Man dei Ghostbusters. |
ดังนั้นเราพอนึกออกได้ว่าจริงๆแล้ว เป็นไปได้ว่าเราแค่อบขนมขาย เพื่อเริ่มโครงการใหม่ของเรานี้ Quindi ci immaginiamo che in effetti potremmo potenzialmente persino ospitare una vendita di dolci per iniziare il nostro nuovo progetto. |
ความ หวาน ของ ขนม เข้า กัน อย่าง เหมาะเจาะ กับ รสชาติ ของ ชา. Il gusto del tè si accompagna bene al sapore di queste cosine dolci. |
ขนมอาราย หา.. Quali merendine, merdina? |
โอ้ ใช่ ขนม Oh, giusto, dolcetti. |
ก็ หลังจากชีวิตแต่งงานที่ว่างเปล่า 2 ครั้ง ฉันพบว่าความลับของชีวิตที่มีความสุขคือ ช็อคโกแลต และการจีบหนุ่มล่ํา Beh... dopo due matrimoni squallidi, mi sono resa conto... che il segreto per una vita lunga... e per la felicita'e'... beh, il cioccolato... e i flirt con uomini giovani e possibilmente ben dotati. |
พระ บัญชา ที่ ให้ ถวาย ผล แรก ของ การ เก็บ เกี่ยว แด่ พระ ยะโฮวา ใน ช่วง เทศ การ กิน ขนม ไม่ มี เชื้อ เป็น พระ บัญชา สําหรับ คน ทั้ง ชาติ. Il comando di offrire a Geova le primizie della mietitura durante la festa dei pani non fermentati era stato dato all’intera nazione. |
เค ที วัย 16 ปี บอก ว่า “ฉัน เคย ส่ง ข้อ ความ คุย กัน กับ ผู้ ชาย คน หนึ่ง แต่ ไม่ ทัน ไร เขา ก็ เริ่ม จีบ ฉัน และ เรา ส่ง ข้อ ความ คุย กัน เกือบ ทุก วัน. “Scambiavo messaggi con un ragazzo”, ricorda la sedicenne Kati, “ma poi lui ha iniziato a flirtare e ci mandavamo messaggi quasi tutti i giorni. |
ขนม พวก นั้น เป็น เหมือน เยลลี สี น้ําตาล ดู คล้าย ช็อกโกแลต กวน ขนม นี้ ทํา จาก ถั่ว กวน และ เรียก กัน ว่า โยคัน. Quelle cose marroni e gelatinose che sembrano caramelle fondenti al cioccolato si fanno con legumi addolciti e si chiamano yōkan. |
“มัน บริการ พวก เรา ใน เรื่อง อาหาร, น้ํา, เสื้อ ผ้า, วัสดุ มุง หลังคา, กาว, ยา, ที่ หลบ กําบัง, สร้อย คอ, และ แม้ แต่ ขนม หวาน สําหรับ เด็ก ๆ.” “E poi ci provvede cibo, acqua, vestiti, materiale per fare i tetti, colla, medicine, riparo, collane e persino dolci per i bambini”. |
โดย ที่ ไม่ ได้ บอก นาบาล เธอ “รีบ จัดแจง ขนม สอง ร้อย ก้อน, น้ํา องุ่น สอง ขวด หนัง, แกะ ห้า ตัว, เตรียม ไว้ พร้อม, ข้าว คั่ว ห้า ถัง, ลูก องุ่น ร้อย พวง, และ ขนม มะเดื่อ เทศ สอง ร้อย แผ่น” แล้ว ก็ นํา ไป ให้ ดาวิด กับ คน ของ ท่าน. Senza farne parola col marito, “si affrettò e prese duecento pani e due grosse giare di vino e cinque pecore preparate e cinque sea di grano arrostito e cento schiacciate d’uva secca e duecento pani di fichi pressati”, e li diede a Davide e ai suoi uomini. |
ขนมพายที่เธอหั่นเป็นชิ้นๆได้เหรอ Una torta che puoi tagliare a fette? |
คุณเก็บขนมไว้กับตัวตลอดเลยเหรอ? Ti porti dietro da mangiare? |
คนนะไม่ใช่ขนมจะกินกันง่ายๆ Hey, non tratto le persone come pezzi di carne. |
เอาเป็น 1 ถุง แถมขนมลิคอไรซ์วิปที่แพงกว่าให้ด้วย เอามั้ย? Un pacchetto e ti regalerò una liquirizia. |
ก็มีขนมฟรีให้กิน คุณเลือกได้ระหว่างกล้วยกับช็อกโกแลต Durante l'intervallo vi viene offerto uno snack, e vi viene chiesto di scegliere tra banane e cioccolato. |
หนูไม่ชอบขนมปุ้ยฝ้าย Non mi piace lo zucchero filato. |
เขาเริ่มจีบเธอแล้ว E'in azione. |
เทศกาล ดัง กล่าว ซึ่ง ถูก เรียก ว่า เทศกาล กิน ขนม ไม่ มี เชื้อ เริ่ม ต้น ถัด จาก วัน ที่ 14 เดือน ไนซาน ซึ่ง เป็น วัน ฉลอง ปัศคา และ เทศกาล นี้ กิน เวลา ทั้ง หมด เจ็ด วัน จน ถึง วัน ที่ 21 เดือน ไนซาน. Cominciava il giorno dopo la Pasqua, che si celebrava il 14 nisan, e continuava per sette giorni fino al 21 nisan. |
ขนม กลม ใหญ่ เช่น นั้น สามารถ ปิ้ง บน หิน หรือ ตะแกรง เหล็ก ดัง เช่น ผู้ หญิง คน นั้น กําลัง ทํา อยู่. Questi grandi pani schiacciati potevano essere cotti su pietre o su piastre di ferro, come fa questa donna. |
15-21 ไนซาน เทศกาล ขนม ไม่ มี เชื้อ 15-21 nisan Festa dei pani |
จีบ-กว่า? Allora, Hova? |
มัวจีบผู้หญิงอยู่ A flirtare con le altre ragazze. |
Impariamo Tailandese
Quindi ora che sai di più sul significato di ขนมจีบ in Tailandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Tailandese.
Parole aggiornate di Tailandese
Conosci Tailandese
Il thailandese è la lingua ufficiale della Thailandia ed è la lingua madre del popolo thailandese, il gruppo etnico maggioritario in Thailandia. Il tailandese è un membro del gruppo linguistico Tai della famiglia linguistica Tai-Kadai. Si pensa che le lingue della famiglia Tai-Kadai abbiano avuto origine nella regione meridionale della Cina. Le lingue laotiana e tailandese sono piuttosto strettamente correlate. I tailandesi e i laotiani possono parlare tra loro, ma i caratteri laotiani e tailandesi sono diversi.