Cosa significa gnægð in Islandese?
Qual è il significato della parola gnægð in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gnægð in Islandese.
La parola gnægð in Islandese significa abbondanza, affluenza, cuccagna. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola gnægð
abbondanzanoun Ekkert af þessu mun skapa varanlega hamingju eða frið, jafnvel þótt gnægð sé af því. Nessuna di queste cose può, anche se ottenuta in abbondanza, dare una felicità o una pace durature. |
affluenzanoun |
cuccagnanoun |
Vedi altri esempi
„Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði hjarta síns,“ sagði Jesús, „en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. Af gnægð hjartans mælir munnur hans.“ “L’uomo buono trae ciò che è buono dal buon tesoro del suo cuore”, disse Gesù, “ma l’uomo malvagio trae ciò che è malvagio dal suo malvagio tesoro; poiché dall’abbondanza del cuore la sua bocca parla”. |
Biblían inniheldur gnægð gagnlegra meginreglna sem snúa að vandamálum barna. La Bibbia contiene un’abbondanza di preziosi princìpi che riguardano i problemi dei figli. |
Öfundin getur með tímanum sýnt sig í gagnrýnistali eða óvinsamlegri framkomu því að Jesús sagði um manninn: „Af gnægð hjartans mælir munnur hans.“ La gelosia potrà infine manifestarsi con critiche o atti scortesi, poiché Gesù disse dell’uomo: “Dall’abbondanza del cuore la sua bocca parla”. |
Seglskip viku fyrir gufuskipum sem spúðu út úr sér gnægð ókunnugra Sostituiti i velieri, le navi a vapore... vomitavano un menù infinito di magnifici stranieri |
Hins vegar hefur Guð lofað að ríki sitt muni veita gnægð efnislegra og andlegra gæða til að við getum lifað góðu lífi. Dio, tuttavia, ha promesso che il suo Regno provvederà in abbondanza le cose materiali e spirituali di cui abbiamo bisogno per vivere bene. |
Af gnægð hjartans mælir munnurinn.“ Poiché dall’abbondanza del cuore la bocca parla”. |
Við erum Jehóva innilega þakklát fyrir að „elska samfélag þeirra sem trúa“ og sýna það með því að nota ,trúan og hygginn þjón‘ til að gefa okkur gnægð andlegrar fæðu. — 1. Pét. Ringraziamo Geova, che, per amore dell’“intera associazione dei fratelli”, si serve dello “schiavo fedele e discreto” per darci cibo spirituale in abbondanza. — 1 Piet. |
„Af gnægð hjartans mælir munnurinn,“ sagði Jesús. Gesù affermò: “Dall’abbondanza del cuore la bocca parla”. |
„Af gnægð hjartans mælir munnurinn,“ sagði Jesús. Gesù disse: “Dall’abbondanza del cuore la bocca parla”. |
„Ég er kominn til þess að þeir hafi líf, líf í fyllstu gnægð.“ — JÓHANNES 10:10. “Io sono venuto affinché abbiano la vita e l’abbiano in abbondanza”. — GIOVANNI 10:10. |
Og þeir söfnuðu gnægð gulls og silfurs og ráku alls kyns viðskipti. E accumulavano oro e argento in abbondanza e trafficavano in ogni sorta di traffici. |
Því að hverjum sem hefur, mun gefið verða, og hann mun hafa gnægð, en frá þeim, sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann hefur. Poiché a chiunque ha, sarà dato dell’altro e avrà abbondanza; ma quanto a colui che non ha, gli sarà tolto anche ciò che ha. |
Gnægð valkosta Molte alternative |
Gnægð er af blóðmaurum í skóglendum víða um Evrópu frá því snemma vors til síðla hausts. Le zecche sono presenti in grandi numeri nei boschi di tutta Europa dall'inizio della primavera al tardo autunno. |
Þannig verður „jöfnuður“ þegar bræður, sem hafa efnislega „gnægð,“ gefa af örlæti sínu til að stuðla að því að andlegum þörfum safnaðanna í þeim löndum, sem verr eru sett, sé fullnægt. — 2. Korintubréf 8: 13, 14. Si ottiene così “un’uguaglianza”, nel senso che la generosità di fratelli che donano del loro “avanzo” materiale aiuta a soddisfare i bisogni spirituali delle congregazioni nei paesi dove le condizioni sono disagiate. — 2 Corinti 8:13, 14. |
Sannleikurinn er sá að bæði munnur okkar, klæðnaður og klipping talar „af gnægð hjartans.“ Non è forse vero che “dall’abbondanza del cuore” non parla solo la bocca ma anche gli abiti e l’aspetto? |
Rökræðubókin inniheldur gnægð upplýsinga um inngangsorð. Il libro Ragioniamo contiene un’ampia varietà di introduzioni. |
(1. Tímóteusarbréf 2: 3, 4) Þar af leiðandi sér hann mönnunum fyrir gnægð andlegrar fæðu. (1 Timoteo 2:3, 4) Perciò egli provvede cibo spirituale in abbondanza. |
16 Framtíðarhorfur trúfastra manna eru dásamlegar þar sem þeir vita að Guð mun að eilífu láta rigna niður til þeirra gnægð andlegra og efnislegra blessana. 16 Che meravigliosa prospettiva è in serbo per i fedeli: Dio riverserà per sempre su di loro un’abbondanza di benedizioni spirituali e materiali! |
Vegna gnægð upplýsinga, þá veita sumir einstaklingar, óafvitandi, aðgengilegum heimildum, sem þó hafa óþekkta uppsprettu, meiri trúverðleika, frekar en að reiða sig á fyrirfram uppsett mynstur Drottins við að hljóta persónulega opinberun. A causa dell’abbondanza di informazioni, alcuni involontariamente attribuiscono maggiore credibilità a fonti disponibili di origine ignota, invece che fare affidamento sul modello stabilito dal Signore per ricevere la rivelazione personale. |
19 Þér er það vel kunnugt Þeófílus, að samkvæmt hefð Gyðinganna og lögmálum þeirra við að meðtaka fé inn í fjárhirslurnar, að það var úr gnægð þess sem meðtekið var, sem hinum fátæku var úthlutað, hverjum manni sínum hluta. 19 Poiché sai bene, Teofilo, che secondo la tradizione degli Ebrei e secondo l’usanza della loro legge riguardo al ricevere denaro nella tesoreria, dall’abbondanza ricevuta era tratta una parte per i poveri, a ognuno la sua porzione; |
14 Engu að síður skuluð þér vera ajafnir í stundlegum efnum, og það án tregðu, ella mun gnægð áhrifa andans haldið eftir. 14 Nondimeno, nelle cose materiali siate auguali, e ciò non di malavoglia, altrimenti l’abbondanza delle manifestazioni dello Spirito sarà impedita. |
Jesús heldur sögunni áfram: „Hann . . . sagði [við sjálfan sig]: ‚Hve margir eru daglaunamenn föður míns og hafa gnægð matar, en ég ferst hér úr hungri! Allora, prosegue Gesù, il giovane “disse [a se stesso]: ‘Quanti uomini salariati di mio padre hanno abbondanza di pane, mentre io perisco di fame! |
(Sálmur 67:7; 72:16) Já, í nýjum heimi Guðs verður gnægð góðrar fæðu. (Salmo 67:6; 72:16) Sì, nel nuovo mondo di Dio il buon cibo abbonderà. |
Hann sér okkur fyrir gnægð biblíurita sem hjálpa okkur að auka við þekkingu okkar, bregðast skynsamlega við vandamálum og eignast náið samband við Guð. Ci provvede in abbondanza pubblicazioni bibliche che ci aiutano a crescere nell’accurata conoscenza, ad agire con saggezza quando affrontiamo problemi e a coltivare un’intima relazione con Dio. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di gnægð in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.