Cosa significa dóttir in Islandese?

Qual è il significato della parola dóttir in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare dóttir in Islandese.

La parola dóttir in Islandese significa figlia. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola dóttir

figlia

nounfeminine (Prole femminile di un animale (compresa quella di un essere umano).)

Síðan talaði hann við hvern son sinn og dóttir og veitti þeim sína síðustu blessun.
Poi parlò a turno con ognuno dei figli, impartendo loro un’ultima benedizione.

Vedi altri esempi

Dóttir Faraós fann hann og „fóstraði sem sinn son.“
Trovato dalla figlia di Faraone, Mosè fu ‘allevato come figlio suo’.
Madam, góða nótt: fel mig að dóttir þín.
Signora, buona notte: mi raccomando alla vostra figlia.
Síðan talaði hann við hvern son sinn og dóttir og veitti þeim sína síðustu blessun.
Poi parlò a turno con ognuno dei figli, impartendo loro un’ultima benedizione.
Þegar dóttir Daníels varð átta ára, varð honum ljóst að hún vildi deilda skírnardegi sínum með vinum sínum utan kirkjunnar.
Quando la figlia di Daniel ha compiuto otto anni, sapeva già di voler condividere il giorno del suo battesimo con i suoi amici non membri della Chiesa.
Ef sonur eða dóttir kristinna hjóna hættir að þjóna Jehóva er það sannarlega „þrenging“ fyrir foreldra sem hafa reynt að ala barnið upp í sannleika Guðs. — Orðskv.
Quando in una famiglia cristiana un figlio o una figlia smette di servire Geova, questo è veramente fonte di “tribolazione” per i genitori che hanno cercato di crescerli nella verità. — Prov.
Dóttir mín á verõlaunatarf par
Mia figlia ha un manzo in concorso
Amy, uppkomin dóttir alkóhólista, komst að raun um að það hjálpaði henni mikið að vinna að því að þroska ‚ávöxt andans.‘
Amy, figlia adulta di un alcolista, trovò molto utile darsi da fare per sviluppare “il frutto dello spirito”.
Þetta par hafði haldið sér verðugu þess að vera þar á þessum stórkostlega degi, þegar sonur og dóttir yfirgefa æskuheimili sitt og verða eiginmaður og eiginkona.
Questa coppia si era mantenuta degna di arrivare a quel giorno meraviglioso in cui un figlio e una figlia lasciano le case della loro giovinezza e diventano marito e moglie.
Yngsta dóttir Steins Andersen, Ida, lenti í þeim aðstæðum.
La figlia più giovane di Stein Andersen, Ida, si ritrovò esattamente in questa situazione.
Ég hugsa til þess að dóttir mín vaxi á svona stað
Penso a mia figlia cresciuta in un posto come questo
Ræðið markmiðið sem dóttir hennar, Emi, setti sér um að eignast góða vini.
Parla dell’obiettivo della figlia, Emi, di cercare buoni amici.
8 Spekingur til forna sagði: „Son minn [eða dóttir], ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér, svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum, já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin, ef þú leitar að þeim sem að silfri og grefst eftir þeim eins og fólgnum fjársjóðum, þá munt þú skilja, hvað ótti [Jehóva] er, og öðlast þekking á Guði.“ — Orðskviðirnir 2: 1-5.
8 Un saggio dell’antichità disse: “Figlio mio [o figlia mia], se riceverai i miei detti e farai tesoro dei miei propri comandamenti presso di te, in modo da prestare attenzione alla sapienza col tuo orecchio, per inclinare il tuo cuore al discernimento; se, inoltre, chiami l’intendimento stesso e levi la voce per lo stesso discernimento, se continui a cercarlo come l’argento, e continui a ricercarlo come i tesori nascosti, in tal caso comprenderai il timore di Geova, e troverai la medesima conoscenza di Dio”. — Proverbi 2:1-5.
Dóttir mín er mjög kvalin af illum anda.“
Mia figlia è gravemente indemoniata”.
Er líður á kvöld er Salóme, hin unga dóttir Heródíasar sem hún átti með fyrri eiginmanni sínum Filippusi, send inn til að dansa fyrir gesti.
Nel corso della serata viene presentata agli invitati una giovane perché balli per loro: è Salomè, la figlia che Erodiade ha avuto dal precedente marito, Filippo.
Ken, eiginmaður Catherine, minnist þess að þegar dóttir þeirra komst á unglingsaldur hafi hún kvartað undan því að hann hlustaði ekki á hana.
Ken, il marito di Catherine, ricorda che la figlia, quando entrò nell’adolescenza, si lamentò che lui non l’ascoltava.
Þegar Jefta snýr aftur úr bardaganum er það enginn annar en dóttir hans sem kemur á móti honum – einkabarnið hans.
Quando Iefte ritorna dalla battaglia, la persona che gli va incontro è la sua amata figlia, l’unica che ha!
Eftir að hún lét skírast fann 13 ára dóttir hennar veski sem var fullt af peningum.
In seguito la figlia tredicenne di Victoria trovò un borsellino pieno di soldi.
Dóttir mín heimsækir mig á morgun
Lei verrj a trovarmi, domani
(Rómverjabréfið 8:16) Þessi ‚dóttir‘ Jehóva er ‚búin sem brúður er skartar fyrir manni sínum‘ og er leidd til brúðgumans sem er konungurinn Messías. — Opinberunarbókin 21:2.
(Romani 8:16) Questa “figlia” di Geova, “preparata come una sposa adorna per il suo marito”, sarà condotta allo sposo, il Re messianico. — Rivelazione 21:2.
Það að vita að hún væri dóttir Guðs, veitti henni frið og hugrekki að horfa framan í yfirþyrmandi áskoranir hennar á þann jákvæða hátt sem hún gerði.
Sapere di essere una figlia di Dio le ha dato la pace e il coraggio di affrontare la sua prova così gravosa nel modo positivo in cui l’ha fatto.
Við ákváðum þó, eftir bænþrungna ígrundun, að í þessu tilviki væri dóttir okkar undir það búin að taka andlega ábyrgð af eigin ákvörðun.
Tuttavia, dopo averci pensato e pregato, decidemmo che in questo caso nostra figlia era pronta ad assumersi la responsabilità spirituale della sua decisione.
Þegar Kay kom á vettvang komst hún að raun um sér til skelfingar að dóttir hennar hafði sagt vinum sínum að sér fyndist hún einskis nýt og hefði ekkert til að lifa fyrir.
Al suo arrivo, la madre rimase sconvolta apprendendo che Anna aveva confidato alle sue amiche che era disperata e pensava di non valere nulla.
Ung dóttir okkar, sem er í heimaskóla, er byrjuð að lesa bókina og ég ætla að hvetja hana til að klára hana og nota í sögunámi.“
Nostra figlia, a cui impartiamo istruzione scolastica a casa, ha iniziato a leggerlo, e intendo incoraggiarla a finirlo e ad usarlo per le lezioni di storia”.
„Son minn [eða dóttir], gleym eigi kenning minni, og hjarta þitt varðveiti boðorð mín,“ hvetur hinn vitri faðir. Hann bendir síðan á launin: „Því að langa lífdaga og farsæl ár og velgengni munu þau veita þér í ríkum mæli.“ — Orðskviðirnir 3:1, 2.
Figlio mio [o figlia mia], non dimenticare la mia legge, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti”, esorta il padre saggio, che specifica poi quali ricompense ci saranno, “perché ti saranno aggiunti lunghezza di giorni e anni di vita e pace”. — Proverbi 3:1, 2.
Þótt hjónaband og barneignir væru mikils metnar í Ísrael var dóttir hans fús til að vera einhleyp. Hún naut þess heiðurs að veita heilaga þjónustu í helgidómi Jehóva. — Dóm.
Benché in Israele si attribuisse grande importanza al matrimonio e alla procreazione, la figlia di Iefte scelse di rimanere nubile ed ebbe il privilegio di impegnarsi nel sacro servizio presso il santuario di Geova. — Giud.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di dóttir in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.