Cosa significa cuvânt in Rumeno?

Qual è il significato della parola cuvânt in Rumeno? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cuvânt in Rumeno.

La parola cuvânt in Rumeno significa parola, parola, parola, vocabolo, voce, omografo, omofono, malapropismo, relatore, oratore, connettore, in breve, in poche parole, in una parola, parola per parola, giurin giuretto, credi a me, prefazione, introduzione, portavoce, portavoce, parola affine, parola di moda, termine di moda, termine gettonato, termine in voga, parola chiave, portavoce, comunicatore, accento circonflesso, monosillabo, polisillabo, parola, promessa, stoccata finale, ultima parola, parola chiave, parola composta, parolaccia, portavoce ufficiale, parole intrecciate, parola funzionale, descrittore, identificatore, rimangiarsi la parola data, avere molto da dire su, non dire una parola, giurare sul proprio onore di fare, avere l'ultima parola, avere fiducia, confidare, testualmente, parola per parola, gentilezze, portavoce, rappresentante, portavoce, parola chiave, parola impronunciabile, linker, avere l'ultima parola, non dire una parola, riempitivo, ripetere, essere fermo su , rimanere fermo su, intervenire con, rompere, righino, voce in capitolo, dire la propria, fare l'addetto stampa. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cuvânt

parola

(unitate lingvistică)

Această propoziție are cinci cuvinte.
Questa frase ha cinque parole.

parola

(figurato: promessa)

El și-a dat cuvântul că va rezolva problema până vineri.
Ha dato la sua parola che avrebbe risolto il problema entro venerdì.

parola

(Biblie) (religione: il Vangelo)

Nella Bibbia si può leggere la Parola di Dio.

vocabolo

voce

(în dicționar) (specifico: di un dizionario)

omografo

omofono

malapropismo

relatore, oratore

Trevor sentiva qualcuno parlare a voce alta e si girò per vedere chi fosse l'oratore.

connettore

(gramatică) (grammatica)

in breve, in poche parole

"Com'è andata la giornata?" "In poche parole, molto male!"

in una parola

Com'era il film? In una parola, terribile.

parola per parola

Il compagno di banco copiò il compito di Italiano parola per parola.

giurin giuretto

(informale)

Mamma, pulirò la mia camera di mattina; giurin giuretto.

credi a me

prefazione, introduzione

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. L'autore ha ringraziato la famiglia e i suoi sostenitori nella prefazione.

portavoce

In giornata un portavoce del governo rilascerà una dichiarazione.

portavoce

Ogni gruppo deve indicare un portavoce.

parola affine

(linguistica)

parola di moda

Grazie alla sua popolarità su internet, il "selfie" è diventato una parola di moda.

termine di moda, termine gettonato, termine in voga

I titoli dei giornali sono pieni di termini gettonati, ma sono quasi del tutto privi di reale contenuto.

parola chiave

Si può eseguire una ricerca nell'indice, per argomento o per parola chiave.

portavoce

(donna)

Come portavoce della compagnia, Cindy terrà un breve discorso al pranzo.

comunicatore

Il presidente è un eccellente comunicatore apprezzato dalla comunità.

accento circonflesso

(în redactare, corectare)

monosillabo

polisillabo

(parola con più sillabe)

parola, promessa

L'auto è in condizioni perfette al 100%. Ti do la mia parola.

stoccata finale

L'attrice era furiosa e come stoccata finale ha definito il presentatore della trasmissione un idiota.

ultima parola

Mio fratello deve avere l'ultima parola in ogni discussione.

parola chiave

(di un codice)

parola composta

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Cartavetro è una parola composta dall'unione di carta e vetro.

parolaccia

(figurato: sconveniente)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Per me "lavoro" è una parolaccia.

portavoce ufficiale

Il portavoce ufficiale del ministro ha rifiutato di commentare l'evento.

parole intrecciate

(enigmistica)

Le parole intrecciate contengono lettere che possono essere lette in orizzontale, in verticale e in diagonale.

parola funzionale

descrittore, identificatore

rimangiarsi la parola data

(figurato)

avere molto da dire su

Come madre lavoratrice ha molto da dire riguardo agli asili e agli straordinari non pagati e non programmati.

non dire una parola

Stai fermo e non dire una parola, altrimenti scopriranno il nostro nascondiglio.

giurare sul proprio onore di fare

avere l'ultima parola

Amy e Jake possono discutere per ore perché ognuno dei due cerca sempre di avere l'ultima parola.

avere fiducia, confidare

Ha detto che sarebbe venuto a trovarmi e sono fiducioso di ciò. Hai fatto una promessa e confideremo sulla tua parola.

testualmente, parola per parola

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Calvino interpreta il testo biblico parola per parola.

gentilezze

La coppia si sussurrava gentilezze.

portavoce, rappresentante

(figurato)

Improvvisamente è diventato un portavoce dei precari.

portavoce

Da quando sei un portavoce del Partito Repubblicano?

parola chiave

parola impronunciabile

(figurato)

linker

(gramatică) (grammatica inglese)

avere l'ultima parola

Nonostante gli studenti avessero addotto motivazioni irrefutabili per spostare l'esame da venerdì a lunedì l'insegnante alla fine ebbe l'ultima parola ricordando loro che ciò avrebbe causato un ritardo del programma di studio.

non dire una parola

riempitivo

(linguaggio)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Cerca di eliminare le parole superflue quando parli in pubblico.

ripetere

Non prenderai mai un bel voto se ripeti solo a pappagallo quello che hai letto.

essere fermo su , rimanere fermo su

(o hotărâre) (decisione, azione)

Sono fermo sulla mia decisione di licenziare Richard: era la cosa giusta da fare.

intervenire con

(in una discussione)

Il senatore è intervenuto con la sua opinione sul progetto di legge.

rompere

(figurat, promisiune) (figurato: promessa)

Non ha mantenuto la promessa di aiutarmi con il trasloco.

righino

(în tipografie) (tipografia)

Il compositore tipografico modificò la prima riga per eliminare il righino all'inizio di pagina 56.

voce in capitolo

(idiomatico: autorità)

I genitori decisero che era ora di andare a letto e i bambini non ebbero alcuna voce in capitolo.

dire la propria

(figurato, informale: opinione)

L'assessore dirà la sua su come viene speso il denaro.

fare l'addetto stampa

Impariamo Rumeno

Quindi ora che sai di più sul significato di cuvânt in Rumeno, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Rumeno.

Conosci Rumeno

Il rumeno è una lingua parlata da 24 a 28 milioni di persone, principalmente in Romania e Moldova. È la lingua ufficiale in Romania, Moldova e nella provincia autonoma della Serbia della Vojvodina. Ci sono anche parlanti rumeni in molti altri paesi, in particolare Italia, Spagna, Israele, Portogallo, Regno Unito, Stati Uniti, Canada, Francia e Germania.