Cosa significa au cas par cas in Francese?

Qual è il significato della parola au cas par cas in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare au cas par cas in Francese.

La parola au cas par cas in Francese significa al, allo, il, Au, a, a, a, a, alle, a, a, a, a, a, a, di, con, a, da, per, a, a, da, a, con, a, a, a, a, per, a, a, a, a, in, sopra , sopra a, sopra , sopra a , al di sopra, di sopra, sopra, a, in, a, verso, in direzione di, -, ha, a, -, a, avere, dietro, dietro a, a, a, a, a, con, su, sopra, A, A, A, A, --, più di, di più di, vicino a, accanto a, a, a, a, a, a, a, in, a, a, che, a, su, in, con, a, a, a, a, a, a, a, tra, fra, in, all'età di, a, a, a, a, in, a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola au cas par cas

al, allo

(contraction de "à le")

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
J'ai croisé ma voisine au supermarché ce midi. Ce soir, je vais au cinéma.

il

(en date du) (con data)

(articolo: Accompagna e determina un sostantivo: il ramo, lo zucchero, le onde, un momento)
J'aimerais un relevé des comptes au 30 juin 2016.

Au

abréviation (symbole de l'or) (chimica: oro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Au est le symbole chimique de l'or.

a

préposition (devant un lieu fixe) (stato in luogo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
J'ai vu ma voisine à la poste. J'ai vu ma voisine au supermarché.

a

préposition (vers un lieu) (moto a luogo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Je vais à la poste. Je vais au supermarché.

a

préposition (devant une ville : localisation) (città: stato in luogo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
J'habite à Paris. Mon frère habite au Mans.

a

préposition (devant une ville : mouvement) (città: moto a luogo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Je vais à Paris cet été.

alle

préposition (indique une heure) (con orario)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
On se voit lundi à 10 h. J'ai une réunion à 1 h alors il faut que je déjeune tôt.

a

préposition (pour indiquer une date) (con data)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Je verrai ma famille à Noël. Mon mari m'invite toujours dîner à la Saint Valentin.

a

préposition (jusqu'à) (tempo: fino a)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Ce magasin est ouvert du lundi au vendredi. Je ne travaillerai pas de juin à septembre.

a

préposition (pour indiquer une future rencontre) (tempo: alla prossima)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Salut, à lundi ! À dans deux semaines !

a

préposition (pour indiquer le temps avant [qch]) (tempo che manca a [qlcs])

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
À une semaine de l'élection, personne ne sait encore qui va être élu.

a

préposition (pour indiquer la distance dans l'espace) (distanza)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Mon travail est à 5 km de chez moi.

a

préposition (pour indiquer la distance dans le temps) (distanza temporale)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Mon travail est à 5 minutes de chez moi.

di

préposition (indique la propriété de [qch]) (possesso)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Cette voiture est à moi. Ne mange pas ces gâteaux, ils sont à Sophie. Julie est une bonne amie à moi.

con

préposition (avec) (oggetti, abbigliamento, ecc.)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
L'homme au chapeau m'a regardé toute la soirée.

a

préposition (contenant) (contenuto, aroma, ecc.)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
J'aime beaucoup le thé à la menthe.

da, per

préposition (indique le but) (scopo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
C'est une tasse à thé.

a

préposition (précise avec quoi fonctionne [qch]) (funzionamento)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
C'est un avion à réaction.

a

préposition (indique la manière) (modalità)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Le bébé marche encore à quatre pattes.

da

préposition (indique l'intention) (intenzione: seguito da infinito)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
J'ai cette visite à faire aujourd'hui.

a, con

préposition (introduit un complément indirect) (azione rivolta a [qlcn])

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Tais-toi ! Je parle à ta mère.

a

préposition (on compte jusqu'à...) (numero: in un conteggio)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
À 5, on allume la lumière et on crie : « Surprise ! ».

a

préposition (être au tour de...) (turno di [qlcn] per fare [qlcs])

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Allez, chéri, tu as assez joué à la console. C'est aux enfants de jouer maintenant ! - C'est à qui le tour ? - À moi !

a

préposition (si, quand) (con verbo sostantivato)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
À l'entendre, il ne s'arrête jamais de travailler ! À choisir, je pense qu'il vaudrait mieux prendre ce modèle.

a, per

préposition (à force de) (seguito da infinito)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
À trop faire le pitre, il s'est brûlé les ailes. À trop vouloir faire des économies de bouts de chandelle sur les matériaux de construction, il s'est retrouvé avec une maison sur le point de s'effondrer.

a

préposition (coûter) (prezzo: seguito da quanto)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
- À combien sont les pommes ? - À 2,50 € le kilo.

a

préposition (indique l'âge) (età)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
À 15 ans, je me suis enfuie de chez moi. Ma tante est devenue veuve à 41 ans.

a

préposition (dans un score) (punteggio, comparazione)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La France l'a emporté 2 à 1 contre l'Italie.

a, in

préposition (travail : indique une association) (raggruppamento di persone)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Le professeur a demandé à ses élèves de travailler à 3 pour ce devoir.

sopra , sopra a

préposition (plus haut que, en un endroit plus élevé)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
J'ai posé le cadre au-dessus de l'étagère.

sopra , sopra a , al di sopra

préposition (à un rang plus élevé que) (figurato: rango)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Aux cartes, le roi est au-dessus de la dame. Dans la hiérarchie militaire, le colonel est au-dessus du capitaine.

di sopra

adverbe (plus haut) (specifico: piano)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
J'habite au premier et ma mère au-dessus.

sopra

adverbe (à un rang plus élevé)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Dans la hiérarchie militaire, il y a le commandant et au-dessus le colonel.

a, in

préposition (dans un lieu)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il est à la maison en ce moment.
Lui è a casa adesso.

a

préposition (destination)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il est allé au magasin. Il est allé dîner.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Domani andiamo in Italia.

verso, in direzione di

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

-

(avoir, 3e pers du singulier)

Est-ce qu'elle t'a dit à quelle heure elle arrivait ?
Ti ha detto a che ora dovrebbe arrivare?

ha

(3e personne du singulier) (verbo avere, 3° persona singolare)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Le roi a gracié le prisonnier.
Il re ha perdonato il prigioniero.

a

préposition (heure)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Le train part à neuf heures.
Il treno parte alle nove in punto.

-

verbe transitif (avoir, 3e pers du singulier)

Ton frère est sympa mais il n'a pas ton charme.
Tuo fratello è una brava persona, ma non ha il tuo fascino.

a

préposition (événement)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Elle est à une réunion.
È in riunione.

avere

verbe transitif (avoir, 3e pers du singulier) (terza persona singolare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a une nouvelle voiture.
Ha una nuova macchina.

dietro, dietro a

préposition (l'angolo, ecc.)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il y a un supermarché juste au coin (de la rue).
C'è un supermercato proprio dietro l'angolo.

a

préposition (par rapport à)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La table était parallèle au sol. Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.
Il tavolo era parallelo al pavimento.

a

préposition (graduation)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Pendant l'été, les températures vont de trente à quarante degrés Celsius.
In estate, la temperatura va da trenta a quaranta gradi Celsius.

a

préposition (résultats sportifs,...)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Manchester United a remporté le match, quatre à deux.
Il Manchester United ha vinto la partita, quattro a due.

a, con

préposition (moyen)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Sa voiture roule au diesel. Tu es venu à pied ?
La sua macchina va a gasolio.

su, sopra

préposition (a un piano superiore)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Envoie le compte-rendu à la direction afin que le patron puisse le lire.
Manda il report di sopra così il capo può leggerlo.

A

nom masculin (Scolaire : notation) (scuola: voto massimo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
J'ai eu un "A" à mon examen d'histoire.
Nel compito in classe di storia ho preso dieci.

A

nom masculin invariable (groupe sanguin) (gruppo sanguigno)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Je suis de groupe sanguin A.
Il mio gruppo sanguigno è A.

A

nom masculin invariable (subdivision) (accanto a un numero)

Quel est la réponse à la question 3a ?
Qual è la risposta alla domanda 3A?

A

(adresse) (indirizzo, accanto al numero civico)

Qui habitait au 221A Baker Street ?
Chi ha abitato al 221A di Baker Street?

--

préposition

Par exemple : à l'arrière, à part
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il prefisso "a-" in inglese può indicare una direzione, un verso.

più di, di più di

préposition (plutôt que)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Je préfère la crème glacée au chocolat.
Il gelato mi piace di più della cioccolata.

vicino a, accanto a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il mio cane si siede sempre vicino alla mia sedia e chiede degli avanzi di cibo.

a

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Nous brûlons peu de calories au repos.
A riposo non bruciamo molte calorie.

a

préposition (manière)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Nous avons roulé à bonne vitesse.
Siamo partiti a grande velocità.

a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Elle a acheté des œufs à la douzaine. Nous sommes payés à l'heure.
Ha comprato uova a pacchi di dodici. Veniamo pagati all'ora.

a

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
C'est à moi de décider, pas à toi.
Tocca a me decidere, non a te.

a

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
On l'a forcée à reconnaître le vol.
È stata costretta ad ammettere il furto.

a

préposition (responsabilité)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
C'est toujours à moi de résoudre les problèmes.
Tocca sempre a me risolvere questi problemi.

in, a

préposition (télévision, cinéma) (televisione)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Ils l'ont vu à la télé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'hanno letto sul giornale.

a, che

préposition (comparaison)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Je préfère le rouge au bleu.
Preferisco quello nero a quello blu.

a, su

préposition (contact)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Le combattant a pris un coup à la mâchoire.
Il lottatore ha preso un pugno alla mascella.

in

préposition (aide, secours, rescousse)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Sarah est venue à la rescousse.
Sara andò in soccorso.

con

préposition (sentiment, émotion)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
À sa grande horreur, le tableau avait disparu.
Con orrore si accorse che il quadro era sparito.

a

préposition (toast, souhait)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Au couple heureux ! Hourrah ! Hourrah !
Alla coppia felice! Bravi!

a

préposition (rendu)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Je fais 60 kilomètres au litre avec cette voiture.
Arrivo quasi a fare 17 km a litro con quella macchina.

a

préposition (ajout)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Les frais supplémentaires ont ajouté du sel aux blessures.
Le spese extra hanno aggiunto sale alle ferite.

a

préposition (opposition)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Les mûres de cette année sont inférieures à celles de la récolte de l'an dernier.
Le more di quest'anno sono inferiori al raccolto dell'anno scorso.

a

préposition (position relative)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Le rail de gauche est parallèle au rail de droite.
Il binario sinistro è parallelo al binario destro.

a

préposition (réaction)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.
Ha reagito con tenerezza al suo sfogo.

a

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Je parle en général, par rapport à vos efforts cette semaine.
Sto parlando in generale, riguardo ai tuoi sforzi di questa settimana.

tra, fra, in

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
À nous tous, nous n'avons que dix euros.
Abbiamo solo dieci euro in due.

all'età di, a

préposition (âge)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
À 18 ans, elle est partie vivre avec son copain.
A 18 anni è andata a vivere col suo ragazzo.

a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Je suis nul aux échecs.
Non sono bravo negli scacchi.

a

(la chandelle)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Nous aimons dîner aux chandelles.
Adoriamo mangiare a lume di candela.

a, in

préposition (quelque part)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Tu étais au pub hier soir ?
Sei stato al bar ieri sera?

a

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Les pommes sont à un dollar la livre.
Le mele sono in vendita a un dollaro alla libbra.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di au cas par cas in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.