Cosa significa ástæða in Islandese?
Qual è il significato della parola ástæða in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ástæða in Islandese.
La parola ástæða in Islandese significa perché. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola ástæða
perchénoun |
Vedi altri esempi
Það var ærin ástæða fyrir því að spámaðurinn Nahúm kallaði höfuðborgina Níníve ‚hina blóðseku borg.‘ — Nahúm 3:1. (Ancient Cities) A ragione il profeta biblico Naum descrisse Ninive, capitale dell’Assiria, come la “città di spargimento di sangue”. — Naum 3:1. |
Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“ A ragione uno studioso ha detto: “Il resoconto della visita di Paolo ad Atene sembra avere tutto il sapore di una testimonianza oculare”. |
Það er ástæða þess að við verðum að kenna með fordæmi og vitnisburði að orð hins mikla leiðtoga og Melkísedeksprestdæmishafa, Benjamíns konungs, séu sönn.5 Það eru kærleiksorð, töluð í nafni Drottins, hvers prestdæmi þetta er. È per questo che, tramite l’esempio e la testimonianza, dobbiamo insegnare che le parole di re Beniamino, il grande dirigente del Sacerdozio di Melchisedec, sono vere.5 Sono parole di amore pronunciate nel nome del Signore, Colui a cui appartiene questo sacerdozio. |
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast. Abbiamo buoni motivi per farlo, dato che Geova continua a guidarci e a prendersi cura di noi in questo difficile tempo della fine. |
En það er önnur og betri ástæða til þess að forðast reykingar: löngun þín til að varðveita vináttu Guðs. C’è poi una ragione molto più profonda per non fumare: il tuo desiderio di conservare l’amicizia di Dio. |
21 Jesús kenndi okkur að leita fyrst ríkis Guðs en ekki efnislegra hluta, og fyrir því var góð ástæða. 21 Ci sono dunque buoni motivi per cui Gesù disse di cercare prima il Regno, non le cose materiali. |
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað. È vero che noi partecipiamo alle riunioni settimanali della Chiesa per prender parte alle ordinanze, per imparare la dottrina e per essere ispirati; tuttavia, un altro motivo molto importante per cui lo facciamo è che, come rione e come discepoli del Salvatore Gesù Cristo, vegliamo gli uni sugli altri, ci incoraggiamo reciprocamente e troviamo dei modi per servirci e rafforzarci a vicenda. |
Að lofa Jehóva er góð ástæða til að lifa og lífið er góð ástæða til að lofa hann. Lodare Geova è una buona ragione per continuare a vivere, e avere la vita è una buona ragione per lodarlo. |
Nú það er ástæða fyrir því að ég rannsaka þetta, frekar en hefðbundna mannfræði. C'è una ragione per cui studio questo, rispetto all'antropologia tradizonale. |
Það er líka önnur ástæða fyrir því að það er skynsamlegt að bíða. C’è un altro motivo per cui è saggio aspettare. |
Er ástæða að skilja við konur nema þær óski sjálfar? “C’è motivo di separarsi da una donna, a meno che non lo voglia lei?” |
15 Páll gefur til kynna að hógværð sé önnur mikilvæg ástæða fyrir því að við ættum ekki að hefna okkar. 15 Paolo indica un’altra ragione impellente per cui non dovremmo vendicarci: perché così mostriamo modestia. |
Hann er ástæða þess að þú eyðilagðir kafbátinn, ekki satt? E'lui il motivo per cui hai distrutto il sottomarino, vero? |
Hvers vegna er ófullkomleiki öldunganna engin ástæða til að virða biblíulegar leiðbeiningar þeirra að vettugi? Perché il fatto che i sottopastori siano imperfetti non costituisce un motivo per non accettare i loro consigli scritturali? |
Tímóteusarbréf 3:15, 16; 1. Jóhannesarbréf 1:8; 2:25; 5:19) Önnur ástæða til að ganga með Guði er sú að þannig stuðlum við að friði og einingu innan safnaðarins. — Kólossubréfið 3:15, 16. (Giovanni 3:16; 2 Timoteo 3:15, 16; 1 Giovanni 1:8; 2:25; 5:19) Un ulteriore motivo per camminare con Dio è che così contribuiamo alla pace e all’unità della congregazione. — Colossesi 3:15, 16. |
Í mörgum biblíuþýðingum er hebreska orðið ’erets þýtt „land“ en ekki „jörð“ en það er engin ástæða til að ætla að orðið ’erets í Sálmi 37:11, 29 takmarkist við landið sem Ísraelsþjóðinni var gefið. Anche se varie traduzioni della Bibbia rendono il termine ebraico ’èrets “paese” invece di “terra”, in Salmo 37:11, 29 non ci sono motivi per limitare ’èrets solo al paese dato alla nazione di Israele. |
Hvaða góð ástæða er fyrir því að hlýða boðorðinu: „Sá sem elskar Guð á einnig að elska bróður sinn“? Perché è ragionevole ubbidire al comando: “Chi ama Dio dovrebbe amare anche il suo fratello”? |
Er nokkur ástæða til að trúa að það muni gerast? C’è qualche motivo per crederlo? |
□ Hvers vegna er ástæða til að vænta meiri frelsunar en átti sér stað á fyrstu öldinni? □ Perché c’è motivo di attendersi una liberazione più grande di quella che ci fu nel I secolo? |
Það var því gild ástæða fyrir því að Sál skyldi þyrma Kenítum. Saul quindi li risparmiò per valide ragioni. |
Því má bæta við að það er engin ástæða til að ætla að einnar gráðu hækkun á meðalhita jarðar dreifist jafnt um allan hnöttinn. Per di più, non c’è nessun motivo per pensare che il calore in più sarà distribuito in modo uniforme. |
Er þá nokkur ástæða til að slíta sambandinu við hann eða söfnuð hans? Perché dunque un suo servitore dovrebbe troncare la propria relazione con Dio e con il suo popolo? |
Er ástæða til að ætla að fréttum sé stundum „hagrætt“ til að þjóna hagsmunum auglýsenda, stjórnmálamanna eða annarra? C’è motivo di credere che a volte le notizie siano manipolate nell’interesse di inserzionisti, politici o altri? |
Það er engin ástæða til að reka á eftir þeim gegnum bernskuna þannig að þau fái varla að njóta þess að vera börn. Non c’è bisogno di fargliela vivere in fretta o di non fargliela vivere affatto. |
En það er engin ástæða til að örvænta. Questo tuttavia non è un motivo per perdere la speranza. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di ástæða in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.