Hvað þýðir 摺頁冊 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 摺頁冊 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 摺頁冊 í Kínverska.
Orðið 摺頁冊 í Kínverska þýðir bæklingur, kver, pési, pappírskilja, börkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 摺頁冊
bæklingur(brochure) |
kver
|
pési(brochure) |
pappírskilja
|
börkur
|
Sjá fleiri dæmi
3页 甘心舍己:西非 3 Þau buðu sig fúslega fram – í Vestur-Afríku |
想更了解关于抑郁症的资料,请读《青年人问》第1册第13章。 Nánari upplýsingar um þunglyndi má finna í 13. kafla í 1. bindi bókarinnar. |
参阅第4页“圣经时代的青年仆人”一文。 Sjá greinina „Ungir þjónar Guðs á biblíutímanum“ á bls. 4. |
劳尔翻开上述册子的葡萄牙语那页,请对方读读其中的信息。 Raúl bað hann um að lesa portúgölsku blaðsíðuna í bæklingnum. |
根据《传道训练班课本》236页至237页2段的资料。 Ræða með þátttöku áheyrenda byggð á Boðunarskólabókinni bls. 236 til bls. 237 gr. 2. |
3页 找到了更有价值的事业 3 Við völdum ánægjulegra ævistarf |
这修订了《要留意但以理的预言!》 57页24段的解释,以及56页和139页图表的说明。 Þetta er breyting á þeirri skýringu sem gefin er í bókinni Gefðu gaum að spádómi Daníelsbókar, bls. 57, grein 24, og myndunum á bls. 56 og 139. |
强制将文本的剩余部分放到下一页中 Þvinga restina af textanum yfir á næstu síðu |
偶尔与听众讨论《传道训练班课本》71至73页。 Umræður byggðar á Boðunarskólabókinni bls. 71-73. |
由中央长老团、分部委员会、区域监督和分区监督、会众长老团、会众,以及传道员组成。——4/15刊29页 Hið stjórnandi ráð, deildar- nefndir, farandumsjónarmenn, öldungaráð, söfnuðir og einstakir boðberar. – 15. apríl, bls. |
马可在服事工作上很有用6页 Markús var „þarfur í þjónustunni“ 6 |
3页 人物生平——与智慧人同行,获益良多 3 Ævisaga – Samneyti við vitra menn hefur verið mér til góðs |
* 我要保存这些页片;各1:3。 * Þessar töflur skyldi ég varðveita, Jakob 1:3. |
▪ 22-23页 澳大利亚和哥伦比亚分别于1974年和1985年发生灾难,当时有许多人不理会警报。 为什么? ▪ Bls. 22-23: Hvers vegna tóku margir lítið mark á hamfaraviðvörunum í Ástralíu árið 1974 og í Kólumbíu árið 1985 og með hvaða afleiðingum? |
关于夫妇之间的行为,请看《守望台》1983年9月15日刊29,30页 。 Í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. mars 1983, bls. 30-31, er að finna efni sem ætlað er hjónum til umhugsunar. |
读出第4页第三段。] [Lestu fyrstu efnisgreinina á blaðsíðu 5.] |
1908年,怀特姊妹和其他热心宣扬上帝王国的传道员向人介绍的《千禧年黎明》共六册,布面硬皮,印刷费是1.65美元。 Árið 1908 buðu Charlotte og aðrir kappsamir boðberar bókaröðina gegn vægu gjaldi, 1,65 dali sem dugði fyrir prentun þeirra. |
问答讨论,根据《圣经真理》206-208页。 Spurningar og svör byggð á efninu á bls. 206-8 í bókinni Hvað kennir Biblían? |
我们留意到,在他所著的《圣经的研讨》——共六卷,约3000页——一书里,他完全没有提及自己。 Eins og margir hafa tekið eftir vísaði hann ekki í eitt einasta sinn til sjálfs sín í texta ritverks síns Studies in the Scriptures (Rannsóknir á Ritningunni), sem er upp á um það bil 3000 blaðsíður í sex bindum. |
自那时以来,《以赛亚的预言光照全人类》上下册也跟英语版同步发行。 Bæði bindi bókarinnar Spádómur Jesaja — ljós handa öllu mannkyni komu sömuleiðis út á íslensku samtímis ensku útgáfunni. |
我们可以从册子的封面(见本页插图)知道,它并不仅是为了儿童而出版的。 Bæklingurinn, sem er sýndur hér til hliðar, er ekki saminn sérstaklega fyrir börn. |
如果要知道这个预言的细节,请参考《守望台》1994年2月15日刊第14、15页的一览表。 Ítarlegt yfirlit yfir spádóminn er að finna í Varðturninum 1. júlí 1994, bls. 14 og 15. |
关于圣经如何以动物的特性去带出一种比喻的说法,详见耶和华见证人出版的圣经辞典(Insight on the Scriptures)上册268,270,271页。 Í Insight on the Scriptures, 1. bindi, bls. 268, 270-71, er að finna ítarlegt yfirlit yfir það hvernig eiginleikar dýra eru notaðir í táknrænni merkingu í Biblíunni. Bókin er gefin út af Vottum Jehóva. |
第三部版本是《格兰迪奥尔册式抄本》(这个名字的意思是“大型抄本”),内容取自三部圣经文本。 Þriðja útgáfan, Codex Grandior sem merkir „stærri bók,“ var sótt í þrjá texta Biblíunnar. |
*讨论第4段时,提出《月报》2005年7月刊第5页的资料。 * Takið með efni úr Ríkisþjónustunni í júlí 2005 bls. 3 þegar farið er yfir grein 4. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 摺頁冊 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.