Hvað þýðir 眨眼 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 眨眼 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 眨眼 í Kínverska.
Orðið 眨眼 í Kínverska þýðir blikka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 眨眼
blikkaverb 我 看到 有人 咒 罵, 就 想到 妳 眨眼 Ef einhver blķtar sé ég ūig fyrir mér ađ blikka. |
Sjá fleiri dæmi
假若你是个电视新闻广播员,你可能会受到提醒不要频常眨眼,这样,听众遂不致误以为你在播出新闻时过度惊恐。 Ef þú værir fréttamaður sjónvarps væri þér kannski sagt að depla ekki augunum til að sjónvarpsáhorfendur fengu ekki á tilfinninguna að fréttirnar hefðu skotið þér skelk í bringu |
由于我戴上了呼吸器而无法说话,他于是设计了一些问题,是我可以凭眨眼来作答的。“ Þar sem ég var í öndunarvél og gat með engu móti talað, bar hann fram spurningar sem ég gat svarað með því að depla augunum. |
在基督临在期间,他们一旦忠心走完了地上的旅程,就会“在顷刻之际,在眨眼之间”经历改变。 Þeir myndu „umbreytast í einni svipan, á einu augabragði,“ þegar þeir lykju jarðlífi sínu trúfastir á nærverutíma Jesú. |
事實 上 , 我 只是 想給 一個 人發 眨眼 表情 Ég er ađ reyna ađ senda blikk. |
她的母亲对我眨了眨眼,说:「得分是二比一。」 Móðir hennar horfði á mig með glampa í augum og sagði: „Lokastaðan var tvö mörk gegn einu.“ |
试想想:擦亮和滋润一个精密的眼部镜头、标示出脑子聚精会神或担当忧虑的程度、对透过视觉而涌进的资料加以标点——这一切事情都只在一眨眼间完成! Hugsaðu þér bara: Að fægja og smyrja flókna linsu, skrá einbeitingar- eða kvíðastig heilans og tefja innstreymi sjónskynjunar til heilans — með því einu að depla auga! |
他们一死就立即复活成为灵体,在“一刹那,一眨眼间”便经历改变。 Jafnskjótt og þeir deyja eru þeir vaktir upp í anda, þeir „umbreytast í einni svipan, á einu augabragði.“ |
然而,这个微小、不大受人注意的眨眼动作却有很多好处。 En með þessari litlu athöfn, sem varla nokkur tekur eftir, er miklu áorkað. |
操场上的孩子很快就听到消息,一眨眼就全都回到教室。 Þetta fréttist út á leikvöllinn og á svipstundu eru öll börnin komin aftur inn í kennslustofuna. |
人在一分钟内大约眨眼15次,每次只需十分之一秒。 Það tekur aðeins um tíunda hluta úr sekúndu að depla auga og það gerist um 15 sinnum á hverri mínútu. |
越过广阔无涯的银河,密密麻麻的恒星向我们眨眼。 Aðrar sólir tindra yfir okkur í víðáttu vetrarbrautarinnar. |
1945年8月6日,天刚亮的时候,一个大城市在一眨眼间就给彻底摧毁了。 Í dagrenningu þann 6. ágúst 1945 var stór borg lögð í rúst á augabragði. |
今天,任何消息无论是真实的还是虚构的,有用的还是没用的,无伤大雅的还是害人不浅的,都可以在眨眼间传开去。 Nú á tímum er hægt að dreifa upplýsingum ótrúlega hratt – sönnum og ósönnum, gagnlegum og gagnslausum, skaðlausum og skaðlegum. |
* 小孩将长大,直到年老,人要在眨眼之间改变;教约63:51。 * Börn munu vaxa upp til gamalsaldurs, menn munu breytast á einu augabragði, K&S 63:51. |
● 注意力很难集中;不停眨眼;很难睁开眼睛 ● Þér finnst erfitt að halda einbeitingu, blikkar augunum stöðugt eða átt erfitt með að halda þeim opnum. |
另一方面,假如你正凝视一些东西,例如在迷宫图画上找出路、在闹市街道上驾驶车辆或阅读一本小说,你眨眼的次数也相应减少。 Flugstjórar þurfa til dæmis að einbeita sér meira en aðstoðarflugmenn og depla augunum mun sjaldnar. |
启示录14:13)保罗补充说:“我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。 (Opinberunarbókin 14:13) Og Páll segir: „Sjá, ég segi yður leyndardóm: Vér munum ekki allir sofna, en allir munum vér umbreytast í einni svipan, á einu augabragði, við hinn síðasta lúður. |
实验证明人在作决定时,“脑子若有足够的资料供作决定之用时,它也会发出眨眼的讯号。” 该《邮报》继续补充,“实验证明眨眼带有一种思想上的标点作用。” Þá benda athuganir til að við ákvarðanatöku „fyrirskipi heilinn að augunum skuli deplað þegar hann hefur tekið við nægum upplýsingum til að taka góða ákvörðun,“ segir The Medical Post, og bætir við: „Tilraunir benda til þess að það að depla augunum sé nokkurs konar stafsetningarmerki fyrir hugann.“ |
「就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。 因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。 í einni svipan, á einu augabragði, við hinn síðasta lúður. Því lúðurinn mun gjalla og þá munu hinir dauðu upp rísa óforgengilegir, og vér munum umbreytast. |
51因此,小孩a将b长大,直到年老;老人将死,但他们将不睡在尘土中,而要c在眨眼之间改变。 51 Þannig munu abörn bvaxa upp til gamalsaldurs. Aldnir menn deyja, en þeir munu ekki sofa í moldu, heldur cbreytast á einu augabragði. |
圣经解释说:“我们不是都要睡觉,而是在一刹那,眨眼之间,就是号角最后一次吹响的时候,我们都要改变;因为号角要吹响,死人要复活。”——哥林多前书15:51,52,《新译》;帖撒罗尼迦前书4:15-17。 Því lúðurinn mun gjalla og þá munu hinir dauðu upp rísa.“ — 1. Korintubréf 15:51, 52; 1. Þessaloníkubréf 4:15-17. |
32凡生活a正义的人将b在一眨眼之间改变,大地要如遭火焚一般消逝。 32 Og sá, sem lifir í aréttlæti, mun bbreytast á augabragði, og jörðin skal líða undir lok sem af eldi. |
8你们永远不必忍受死亡的痛苦;但是,当我在我的荣耀中来临时,你们必在一眨眼之间从a必死变成b不死;那时你们必在我父的国度中蒙福。 8 Og þér skuluð aldrei líða kvalir dauðans. En þegar ég kem í dýrð minni, skuluð þér breytast á augabragði frá hinu adauðlega til hins bódauðlega. Og þá skuluð þér blessaðir verða í ríki föður míns. |
马德莱娜也握一下我的手作回应,又眨一眨眼,表示很欣赏这个温馨时刻。” Í bæninni þrýstir hún hönd mína laust og deplar augunum til að láta í ljós þakklæti fyrir þessar ljúfu stundir.“ |
由于飞机师比副机师更需要聚精会神,所以他们也较少眨眼。 人若面临危险,眼珠儿会在视野范围内徘徊转动,那时,眨眼的活动更会大受抑制。 Sérstaklega depla menn augunum sjaldan þegar þeir lenda í raunverulegri hættu og þurfa að skotra augunum með hraði frá aðalsjónsviðinu að útjaðri sjónsviðsins og til baka. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 眨眼 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.