Hvað þýðir 眼光 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 眼光 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 眼光 í Kínverska.
Orðið 眼光 í Kínverska þýðir skarpskyggni, vit, skarpur skilningur, skerpa, skörp greind. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 眼光
skarpskyggni(acumen) |
vit(acumen) |
skarpur skilningur(acumen) |
skerpa(acumen) |
skörp greind(acumen) |
Sjá fleiri dæmi
历代志下26:3,4,16;箴言18:12;19:20)所以,如果我们“不知不觉失足了”,有人根据上帝的话语规劝我们,但愿我们都向巴录学习,有成熟的思想、属灵的眼光和谦卑的态度。( 加拉太书6:1) (2. Kroníkubók 26:3, 4, 16; Orðskviðirnir 18:12; 19:20) ‚Ef einhver misgjörð kann að henda okkur‘ og við fáum viðeigandi leiðréttingu frá orði Guðs skulum við því sýna svipaðan þroska, andlega skarpskyggni og auðmýkt og Barúk. — Galatabréfið 6:1. |
他们用耶和华的观点,而不是世俗的眼光,去看传道职务。 Þeir litu á verkefni sitt sömu augum og Jehóva en ekki eins og heimurinn. |
20是的,他们迫害他们,并用各种话伤害他们,这是因为他们谦卑,因为他们的眼光不骄傲,而且互相传讲神的话,不拿a金钱,不用代价。 20 Já, þeir ofsóttu þá og hrjáðu með alls konar orðum, og það vegna auðmýktar þeirra, því þeir mikluðust ekki í eigin augum, og vegna þess að þeir miðluðu hver öðrum orði Guðs aendurgjaldslaust. |
经文中能找到许多例子,说明远大的眼光能让人看清该走的路。 Við getum fundið dæmi um það í ritningunum þar sem víðari sýn veitti skýrleika á því hvaða leið ætti að fara. |
乙)耶和华永不会用什么消极的眼光看手下的忠仆? (b) Hvernig hugsar Jehóva aldrei um trúa þjóna sína? |
我 在 學校 公演 時 演過 愛麗絲 在 妳 投以 異樣 的 眼光 前, 是 男校 Ég lék Lísu í skķlaleikritinu. |
他需要的,是要我用正确的眼光看他,并提供一个怀抱希望的理由。 Hann þurfti á því að halda að ég sæi hann í raun og að ég gæti boðið honum ástæðu til að vona. |
有些自称相信上帝的人也因为先入之见,以致用歪曲的眼光来看科学。 Trúhneigt fólk getur líka haft fyrir fram ákveðnar hugmyndir sem brengla afstöðu þess til vísindanna. |
这样的眼光甚至会使得我们对那个人产生莫大的爱心。 Þetta innsæi getur jafnvel leitt til yfirgnæfandi kærleiks gagnvart þessar manneskju. |
▪ 用积极的眼光看传道地区里的人 ▪ Vertu jákvæður gagnvart fólki á starfssvæðinu. |
12如今,他们为a圣灵b圣化,洁净了衣服,在神前c纯洁无瑕后,不会看着d罪恶,除非是用e憎恶的眼光看;很多人,非常多的人因此变得纯洁,进入主他们神的安息。 12 En þegar þeir höfðu verið ahelgaðir af bheilögum anda og klæði þeirra orðin hvít og þeir chreinir og flekklausir fyrir Guði, gátu þeir einungis litið á dsynd með eviðbjóði, og margir, já, ákaflega margir, urðu hreinir og gengu inn til hvíldar Drottins Guðs síns. |
8他们看到教会的人民开始眼光a骄傲而自大、把心思放在财富和世俗无益的事物上,开始彼此轻视、照他们自己的意思和愿望迫害b不信的人,而极为忧伤。 8 Því að þeir sáu og horfðu á fullir hryggðar, að kirkjunnar fólk tók að ahreykja sér upp og girnast auðæfi og hégóma þessa heims, og tók að forsmá hvert annað og ofsækja þá, sem bekki trúðu í samræmi við þeirra eigin vilja og geðþótta. |
正相反,他的属灵眼光保持锐利,继续造福环球各地上帝的子民。 Hann hafði mjög skarpa andlega sjón sem var mikil blessun fyrir fólk Guðs um heim allan. |
可是当你慢慢长大,开始懂得用更成熟的眼光看事情时,你就会发觉你这个朋友其实已经惹上了麻烦,是需要帮助的,也许你可以主动帮助他。 Þú gerir þér grein fyrir að vinur þinn er nú þegar kominn í vanda og þarf að fá hjálp sem þú getur kannski séð til að hann fái. |
12.( 甲)用现实的眼光来看,为什么许多人的生活周期跟普通动物的生活周期没有很大差别?( 12. (a) Hvers vegna er æviskeið margra manna lítið frábrugðið dýrunum? |
历史证实,耶路撒冷在公元70年遭受毁灭之后的多个世纪中,有许多假基督和假先知出现。 可是,他们并未能够把那些具有敏锐的属灵眼光和那些热切期待基督“临在”的人骗倒。( Sagan staðfestir að slíkir einstaklingar hafa komið fram á þeim öldum sem liðnar eru frá eyðingu Jerúsalem árið 70, enda þótt þeir hafi ekki afvegaleitt fólk með skýra andlega sjón sem er í sannleika að skima eftir ‚nærveru‘ Krists. |
诗篇130:3)丈夫和妻子该效法上帝,用积极的眼光看配偶,彼此甘心宽恕。( (Sálmur 130:3) Hjón þurfa að vera jákvæð hvort gagnvart öðru og reiðubúin að fyrirgefa. — Kólossubréfið 3:13. |
因此他们能够以耶和华的眼光去看这个组织,从而不致被这个组织在谋求和平方面所作的努力骗倒。 Af þeim sökum hafa þeir sömu afstöðu og Jehóva til þessara samtaka, og láta ekki tilraunir þeirra til að viðhalda friði villa sér sýn. |
但是 你 这次 眼光 太高 她 爱 我 Hún elskar mig. |
虽然主一再向我们保证,要我们“不用害怕”,6但是当我们遇到考验时,要有清晰的永恒观点,以及超越世俗的眼光,往往还是很困难。 Jafnvel þó að Drottinn hefur ítrekað fullvissað okkur um að við „[þurfum] ekki að óttast,“6 þá er ekki alltaf auðvelt að hafa skýra sjón á því sem er handan þessa heims þegar maður er í miðju mótlætisins. |
后来,有些基督徒失去了属灵的眼光,看不出他们需要经常在聚会里跟信徒同工联络交往。( Þegar tímar liðu misstu sumir kristnir menn sjónar á þörfinni fyrir reglulegan félagsskap á samkomum. |
学会用积极的眼光来看跟你交谈的人。 Vertu jákvæður gagnvart þeim sem þú talar við. |
6事情是这样的,法官统治的第八年,教会的人民由于有了极多的a财富,和b上好的丝绸和细麻布,又由于有了众多的牲口和金子、银子以及各样宝物,就开始骄傲起来;这些都是他们辛苦得来的;他们因这一切而眼光骄傲而自大,开始穿起非常昂贵的衣服。 6 Og svo bar við, að á áttunda stjórnarári dómaranna fór kirkjunnar fólk að fyllast hroka vegna mikilla aauðæfa sinna — bfína silkisins, sem það átti, og hins fínofna líns, og vegna margra hjarða sinna og mikils búpenings, vegna gulls síns og silfurs og alls kyns dýrgripa, sem það hafði hlotið með iðni sinni. Og af öllu þessu mikluðust þeir í eigin augum, því að þeir tóku að klæðast dýrindis klæðum. |
人要是有独到的观察力,也许能探索宇宙、研究人情世事,但如果没有属灵眼光,就总不能看出眼前事物的真谛。 Athugult fólk getur rannsakað alheiminn, fylgst með heimsmálunum og litið í eigin barm án þess að skilja raunverulega þýðingu þess sem það sér. Ástæðan er sú að það skortir andlegan skilning. |
所以,眼光要放远一点。 Reyndu því að sjá heildarmyndina. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 眼光 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.