Hvað þýðir 胃疼 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 胃疼 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 胃疼 í Kínverska.
Orðið 胃疼 í Kínverska þýðir magapína, kviðverkir, magaverkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 胃疼
magapína
|
kviðverkir
|
magaverkur
|
Sjá fleiri dæmi
蜜蜂必须飞到1000至1500朵不同的花儿去采蜜,才可以使蜜胃载满花蜜。 Býflugan þarf að heimsækja um 1000 til 1500 smáblóm til að fylla hunangsmagann. |
胃育蛙的繁殖方法 Froskur með sérkennilega æxlunarhætti |
然而,人又怎能从鱼的胃里出来呢?《 En hvernig er hægt að komast út þaðan? |
小牛需要喝很多水,这样瘤胃里的细菌和微生物才能大量繁殖,到小牛大一点开始吃草料时,就能加以消化。 Vömbin þarf mikið vatn svo að gerlar og aðrar örverur í henni geti fjölgað sér og búið dýrið undir það að éta tormeltara fóður. |
例如,我们把多种不同的食物和饮料送进胃里,身体会处理这些食物,然后产生热能。 Hvað annað er furðulegt við mannslíkamann? |
你 就 不能 疼愛 她 一點? Af hverju geturđu ekki elskađ hana? |
那 是 羊 的 胃 , 很 美味 喔 ! Algjört lostæti. |
這 愚蠢 的 雜種 在 我 胃裡 開 了 個 洞 Aulinn setti gat í magann á mér. |
鲸鲨以浮游生物和磷虾为食。 这些生物“从食道滑进巨大而富于弹性的饭厅里,那便是它的胃”。 Hvalháfurinn nærist á smágerðu svifi og smáátu sem „skolast niður vélindað ofan í óhemjustóran og teygjanlegan veislusal sem kallast munnmagi.“ |
我才60岁,但我的胃却无法消化我吃的东西。 Ég er sextugur og meltingin ónýt. |
该死 的 加里 我 刚刚 把 我 的 结婚戒指 从 一个 机器人 的 胃里 掏出 来 了 Fjandinn hafi ūađ, Gary, ég kũldi giftingarhringnum inn í magann á vélmenni. |
负责采蜜的工蜂进入蜂巢后,就把蜜胃里的东西吐在较幼小的工蜂口里。 Þegar býflugan kemur af mörkinni í býkúpuna ælir hún innihaldi hunangsmagans upp í unga þernu eða vinnuflugu. |
但是对很多人来说,怎样挑选礼物却令人很头疼。 „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að, frá föður ljósanna.“ – Jakobsbréfið 1:17. |
對 不起 , 我 的 胃 愛 作怪 Fyrirgefđu. |
要告诉孩子你多么爱他疼他,也要经常亲亲孩子,搂搂孩子......。 这样做能使孩子安心,知道自己惹人疼爱,受人重视,而且为人所需。 Segðu þeim að þér þyki vænt um þau og sýndu þeim ómælda ást og umhyggju. Það segir þeim að þau séu dýrmæt og elskuverð. |
想一想:母牛有四个胃,四个胃各自发挥不同的功用,帮助母牛一步步消化所吃的草和饲料。 Hugleiddu þetta: Kýr hafa fjórskiptan maga til að ráða við það flókna ferli að melta gras og annað fóður. |
此外,保罗知道酒能治病,就告诉提摩太,“你的胃不大好,你又常常生病,不要再喝水了,不妨用点酒”。( Páll vissi líka að vín getur haft góð áhrif á heilsuna og sagði því við Tímóteus: „Ver þú ekki lengur að drekka vatn, heldur skalt þú neyta lítils eins af víni vegna magans og veikinda þinna, sem eru svo tíð.“ |
蜜蜂飞到花间去,把花蜜收集在蜜胃里。 蜜胃就是蜜蜂食管扩大了的部分。 Býflugurnar fljúga milli blóma og safna blómsafa í hunangsmaga sem er útvíkkun á vélindanu. |
我的手和脚腕子疼得很厉害,好像被刀刺一样。 Ég fór að finna fyrir nístandi sársauka í höndum og ökklum. |
還是 要命 地疼 Mér er enn illt í honum. |
因為 我 爸爸 不再 疼愛我 了 Ūví pabba líkar ekki viđ mig lengur. |
大概20分钟之后,胃才能把信号传送到大脑。” Hann heldur áfram: „Það líða um það bil 20 mínútur þar til maginn lætur heilann vita.“ |
另一方面,不要忘记孩子心灵幼小、感情脆弱。 他们亟须感受到父母的关怀和疼惜。 Eins má ekki gleyma því að barnssálin er viðkvæm og ung börn þarfnast hughreystingar, kærleika og ástúðar í ríkum mæli. |
小牛皱胃中的凝乳(制干酪用) Ostahleypir |
因此,当小牛吃奶时,一条特别的管道就会打开,让奶能直接进入最后的一个胃里。 Þegar þeir sjúga spenann myndast sérstök hjáleið sem veitir mjólkinni beint í síðasta magahólfið. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 胃疼 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.