Hvað þýðir unzufrieden í Þýska?
Hver er merking orðsins unzufrieden í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota unzufrieden í Þýska.
Orðið unzufrieden í Þýska þýðir óánægður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins unzufrieden
óánægðuradjective Er ist mit dem Ergebnis unzufrieden. Hann er óánægður með útkomuna. |
Sjá fleiri dæmi
Bist du auch mit deinem Aussehen unzufrieden? Was kann dir dann helfen? Hvernig geturðu fengið betri líkamsmynd ef þú hefur áhyggjur af útlitinu? |
Ich bin damit unzufrieden Ūađ ūykir mér leitt |
Das kann dazu führen, daß man unabhängig werden will und mit der von Gott übertragenen Aufgabe, Mutter zu sein und für das Heim zu sorgen, unzufrieden wird (Titus 2:4, 5). Það getur orðið til þess að þið viljið verða sjálfstæðar og verðið óánægðar með húsmóður- og móðurhlutverkið sem Guð hefur falið ykkur. — Títusarbréfið 2: 4, 5. |
Unzufrieden? Dabei spielt eine ausgeglichene Ansicht über das eigene Aussehen oft eine entscheidende Rolle. Heilbrigt viðhorf til útlits og fegurðar getur skipt sköpum um hvort maður er hamingjusamur eða ekki. |
Elisabeth, die bereits erwähnt wurde, war wegen ihrer Krankheit mit sich selbst unzufrieden. Elísabet, sem áður er getið, var ergileg út í sjálfa sig vegna veikinda sinna. |
Sie hatte noch nie leid selbst fühlte, sie hatte nur müde und Kreuz, weil sie Unzufrieden mit Menschen und Dingen so viel. Hún hafði aldrei liðið því miður fyrir sjálfa sig, hún hafði bara fundið þreyttur og kross, vegna þess að hún disliked fólk og það svo mikið. |
Seit einiger Zeit ist Uwe unzufrieden. Hefur hún ekki verið fáanleg í nokkurn tíma. |
Wie leicht könnte man davon angesteckt werden und einen negativen, unzufriedenen Geist entwickeln! (Epheser 2:2). Það er hægðarleikur að láta smitast af honum og verða neikvæður og gagnrýninn! — Efesusbréfið 2:2, Ísl. bi. 1912. |
Stephanie, eine Jugendliche, erklärt mit Bezug auf ihre Schulbildung: „Ich habe gar nicht genug Zeit, um all das zu tun, was ich möchte, und deshalb bin ich unzufrieden.“ Stephanie er á táningsaldri og segist verða óþolinmóð þegar hún hefur ekki tíma til að gera allt sem hún vildi gera í námi sínu. |
Studien lassen erkennen, dass sowohl Erwachsene als auch Kinder unglücklicher und unzufriedener sind sowie eine schlechtere Gesundheit haben, wenn übermäßig viel Wert auf Geld und materiellen Besitz gelegt wird. Rannsóknir sýna að bæði fullorðnir og börn, sem hugsa mikið um peninga og efnislegar eigur, eru síður glöð og ánægð með lífið og ekki eins hraust líkamlega og þau sem hugsa minna um efnislega hluti. |
Rehabeam übernahm ein Land, dessen Bewohner angesichts der Bürden unzufrieden waren, die ihnen Salomo, sein Vater, auferlegt hatte. Fólkið í ríkinu, sem Rehabeam erfði, var óánægt vegna oksins sem Salómon, faðir hans, hafði lagt á það. |
Besucht jemand unsere Zusammenkünfte, der mit der heutigen Gesellschaft unzufrieden ist und mehr über unseren Gott wissen will, freuen wir uns sehr und heißen ihn herzlich willkommen. Við bjóðum alla velkomna á safnaðarsamkomur, ekki síst fólk sem er óánægt með samfélagið eins og það er og langar þess vegna til að kynnast hinum sanna Guði sem við tilbiðjum. |
Schon unsere Ureltern waren unzufrieden. Svo var um okkar fyrstu foreldra. |
„Ich bin mit Ihrem Saatgut sehr unzufrieden“, beklagte sich der Kunde. „Ég er afar vonsvikinn með fræin ykkar,“ sagði enn annar viðskiptavinur. |
„Offenbar übernehmen Kinder das Körperbild ihrer Mütter, die mit ihrem eigenen Körper oft unzufrieden sind“, so die Autoren der Studie. „Börn virðast endurspegla hugmyndir mæðra sinna um líkamsvöxt en þær voru yfirleitt óánægðar með líkama sinn,“ segja þeir sem unnu að rannsókninni. |
Während sein Sinn und sein Körper schwach waren, beeinflussten ihn unzufriedene Gruppen und überredeten ihn, die Heiligen zu verlassen und mit ihnen zu gehen. Meðan hann var enn máttfarinn á líkama og sál tókst þeim sem farið höfðu frá kirkjunni að sýkja huga hans og sannfæra hann um að yfirgefa hina heilögu og fylgja sér. |
9 Immer noch unzufrieden, bemängeln einige Kritiker, daß Belsazar in der Bibel nicht der Sohn Nabonids genannt wird, sondern der Sohn Nebukadnezars. 9 En sumir gagnrýnendur eru ekki af baki dottnir og minna á að Biblían tali um Belsasar sem son Nebúkadnesars en ekki Nabónídusar. |
Eigentlich waren meine Gebete immer von Dankbarkeit erfüllt gewesen, doch jetzt war ich unzufrieden und klagte Gott an: „Warum hast du mich allein gelassen?“ Bænir mínar, sem áður höfðu verið litaðar af þakklæti, urðu að sárum ásökunum: „Guð, afhverju hefur þú yfirgefið mig?“ |
Als er am nächsten Tag wiederkommt, hat der Ober die Brotmenge verdoppelt und gibt ihm vier Scheiben statt zwei, aber der Mann ist immer noch unzufrieden. Daginn eftir, þegar maðurinn kom aftur, tvöfaldaði þjónninn brauðmagnið, gaf honum fjórar sneiðar í stað tveggja áður, en samt var maðurinn ekki ánægður. |
Wenn sich die Rollenverteilung zwischen Eltern und Kindern umkehrt, werden aus den erwachsenengleichen Kindern von heute die mit sich selbst unzufriedenen Erwachsenen von morgen. Þegar höfð eru endaskipti á hlutverkum foreldra og barna er eðlilegum þörfum barnanna ekki fullnægt, og það sýnir sig þegar þessi börn komast á fullorðinsár. |
Er ist mit dem Ergebnis unzufrieden. Hann er óánægður með útkomuna. |
Wahrscheinlich kann ich ihre offenen Anklagen deshalb so gut verstehen, weil ich ebenfalls unzufrieden und unbefriedigt bin. Kannski er það vegna þess að ég er líka óánægður að ég skil opinskáar ásakanir þeirra. |
Ich bin damit unzufrieden. Ūađ ūykir mér leitt. |
Oder bist du vielleicht mit deiner äußeren Erscheinung unzufrieden? Hefur þú áhyggjur af útliti þínu? |
Ich bin 40 Jahre verheiratet und wäre gerne so unzufrieden wie Archie. Ég hef veriđ kvæntur í 40 ár og sé vansæld hans í hillingum. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu unzufrieden í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.