Hvað þýðir umgeben í Þýska?
Hver er merking orðsins umgeben í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota umgeben í Þýska.
Orðið umgeben í Þýska þýðir umkringja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins umgeben
umkringjaverb Ja, es gibt keine Gerechtigkeit, und der Böse umgibt den Gerechten. Já, réttlæti er ekkert og hinir óguðlegu umkringja réttláta. |
Sjá fleiri dæmi
Sein Plan war einfach: Sie mussten dafür sorgen, dass Alex aktiv blieb und ein festes Zeugnis vom Evangelium entwickelte. Sie mussten ihn mit guten Menschen umgeben und ihm wichtige Aufgaben übertragen. Áætlun hans var einföld: Til að halda Alex virkum og hjálpa honum að þróa hugheilan vitnisburð um fagnaðarerindið, þá var nauðsynlegt að gott fólk væri honum innan handar og hann hefði eitthvað mikilvægt fyrir stafni. |
„Brüder und Schwestern, wir sind umgeben von Menschen, die unsere Aufmerksamkeit, unseren Zuspruch, unsere Unterstützung, unseren Trost und unsere Freundlichkeit brauchen – seien es Angehörige, Freunde, Bekannte oder Fremde. „Við erum umkringd þeim sem þarfnast umönnunar okkar, hvatningar, stuðnings okkar, huggunar og vinsemdar ‒ hvort sem þeir eru fjölskyldumeðlimir, vinir, kunningjar eða ókunnugir. |
Dazu gehört, sich mit der Wahrheit zu freuen, die Wahrheit zu sagen und über das nachzudenken, was wahr ist — auch wenn wir von Unwahrheit und Ungerechtigkeit umgeben sind (1Ko 13:6; Php 4:8). (Jóh 18:37) Við verðum líka að fagna sannleikanum, tala sannleika og íhuga allt sem er satt þótt við búum í heimi sem er gegnsýrður af ósannindum og ranglæti. – 1Kor 13:6; Fil 4:8. |
Tatsächlich ist die Weisheit des Schöpfers überall zu sehen, beispielsweise in den Wundern der Schöpfung, die uns umgeben (Psalm 104:24; Sprüche 3:19). (Rómverjabréfið 11: 33- 36) Viska skaparans blasir reyndar alls staðar við, til dæmis í undrum sköpunarverksins sem eru allt í kringum okkur. — Sálmur 104:24; Orðskviðirnir 3: 19. |
Sicher hat er unter diesen Umständen sehr oft nein sagen müssen, denn er war von Heiden umgeben, und der Königshof war zweifellos voll von Unmoral, Lügen, Bestechung, politischen Intrigen und anderen korrupten Praktiken. Í þeirri stöðu hlýtur hann oft að hafa þurft að segja nei, því að hann var umkringdur heiðnu fólki og konungshirðin var vafalaust gagnsýrð siðleysi, lygum, mútum, pólitísku leynimakki og annarri spillingu. |
Wer in der Stadt wohnt und vom alltäglichen geschäftigen Treiben und vom Verkehrslärm umgeben ist, bemerkt vielleicht nicht einmal die Vögel in seiner unmittelbaren Umgebung. Ef þú býrð í borg og ert umkringdur hávaða og umferðanið hins daglega lífs tekurðu kannski ekki einu sinni eftir fuglunum í kringum þig. |
WER bezweifelt, dass wir von Schimmelpilzen umgeben sind, kann einfach ein Stück Brot irgendwo hinlegen, selbst in den Kühlschrank. EF ÞÚ ert í einhverjum vafa um að það sé mygla allt í kringum þig skaltu bara láta brauðsneið liggja einhvers staðar um tíma, jafnvel í ísskápnum. |
Mögen wir Mut aufbringen wie Daniel, um ungeachtet der Sünde und Versuchung, die uns umgeben, standhaft und treu zu bleiben. Við skulum hafa hugrekki Daníels, svo við getum verið trúföst, þrátt fyrir syndir og freistingar hvarvetna umhverfis. |
Zhang Wenli erklärt in seinem Buch The Qin Terracotta Army: „Das Mausoleum repräsentiert das Qin-Reich — in der Absicht, Qin Shi Huangdi nach dem Tod mit all dem Glanz und all der Macht zu umgeben, die er zu Lebzeiten hatte.“ Zhang Wenli segir í bókinni The Qin Terracotta Army að grafhýsi Qins „sé til tákns um keisaradæmi hans og hafi átt að veita hinum látna Qin Shi Huangdi allan þann mátt og þá dýrð sem hann hafði í lifanda lífi“. |
Dadurch können sie stets freudig sein, obwohl sie von einer freudlosen Welt umgeben sind. Þeir eru því glaðir þótt þeir lifi í gleðisnauðu umhverfi. |
Von Lieben wir umgeben sind. sér haltur léttir eins og kið, |
Das Haupt eines Götzendieners wäre mit einem „Kranz“ von Unglücken umgeben, wenn der „Stab“ in Gottes Hand — Nebukadnezar und seine babylonischen Horden — gegen das Volk Jehovas und seinen Tempel vorginge. Ógæfan myndi vera eins og ‚kóróna‘ á höfði skurðgoðadýrkendanna þegar ‚vöndurinn‘ í hendi Guðs — Nebúkadnesar og hersveitir Babýloníumanna — létu til skara skríða gegn þjóð Jehóva og musteri hans. |
Juda war von Feinden umgeben. Óvinir umkringdu Júda. |
Der Kern ist von Wasser umgeben, wir setzen es als Kühlmittel ein. Umhverfis kjarnan er vatn, notađ til kælingar. |
Ich bin von hunderttausenden Killerbienen umgeben. Ég er umkringdur hundruđum, jafnvel ūúsundum drápsbũflugna. |
Da die Kerne gewöhnlich von einem Stahlmantel umgeben sind, der verhindert, daß Radioaktivität nach außen dringt, ist es durchaus denkbar, daß ein Dieb einen Kern in einer Tasche fortträgt. Plútonkúlurnar eru yfirleitt umluktar stáli sem lokar geislavirknina af, þannig að þjófur gæti hugsanlega stungið einni slíkri í vasann og labbað burt með hana. |
Hoch oben auf einem massiven Steinplateau und umgeben von prächtigen Säulenhallen, konkurrierte er an Pracht mit dem ursprünglichen, von Salomo errichteten Tempel. Það stóð hátt á miklum steinpalli og var umkringt fögrum súlnagöngum, svo að tign þess jafnaðist fyllilega á við upphaflega musterið sem Salómon reisti. |
Paris, obwohl diese immense Kapital jährlich erfordert mehr als 300. 000 Schnüre, und ist mit dem Abstand von umgeben 300 Meilen durch kultivierte Ebenen. " Paris, þótt það gríðarlega fjármagn árlega krefst meira en þrjú hundruð þúsund snúra, og er umkringd að fjarlægð þrjú hundruð kílómetra af ræktaðar sléttur. " |
Die Kirche tendiert dazu, sich immer mehr den Gemeinwesen anzugleichen, von denen sie umgeben ist. Kirkjan hefur haft tilhneigingu til að líkjast æ meir þeim samfélögum sem hún er umkringd. |
In den Hügeln Judäas, die Betlehem umgeben, lagerten, wie Lukas berichtet, Hirten auf freiem Feld.4 Es waren keine gewöhnlichen Hirten, sondern gerechte und heilige Männer,5 die Zeugnis von der Geburt Christi ablegen sollten. Lúkas segir okkur að Í Júdeuhæðum umhverfis Betlehem, hafi hirðar verið úti í haga.4 Það voru ekki venjulegir hirðar, heldur „réttvísir og heilagir menn,“ sem bera áttu vitni um barnið Krist.5 |
Wenn wir Jehovas Freunde zu unseren Freunden machen und die lieben, die Gott liebt, umgeben wir uns mit den besten Freunden, die es gibt. Með því að vingast við vini Jehóva og elska þá sem hann elskar veljum við okkur besta vinahóp sem hugsast getur. |
„Da wir denn von einer so großen Wolke von Zeugen umgeben sind, so laßt uns . . . in dem vor uns liegenden Wettlauf mit Ausharren laufen“ (HEBRÄER 12:1). „Fyrst vér erum umkringdir slíkum fjölda votta, . . . þreytum þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan.“ — HEBREABRÉFIÐ 12:1. |
Wahrscheinlich sind sie auch von Leuten umgeben, die zur falschen Religion gehören, sehnen sich aber nach etwas Besserem. Þeir búa meðal fólks sem aðhyllist falstrú en þrá betri heim. |
Weil Sie von # Überwachungstürmen mit Schützen umgeben sind Af pví ao # byssuturnar umhverfis pig tryggja pao |
Wie begeistert wir doch sind, von einer so großen „Wolke von Zeugen“, die die Lauterkeit bewahrten, umgeben zu sein! (Hebräer 11:1 bis 12:1; siehe auch Daniel, Kapitel 3). Hversu hrífandi er ekki að vera umkringdur slíkum miklum „fjölda“ ráðvandra votta! — Hebreabréfið 11:1–12:1; sjá einnig Daníel 3. kafla. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu umgeben í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.