Hvað þýðir 偷雞 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 偷雞 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 偷雞 í Kínverska.
Orðið 偷雞 í Kínverska þýðir blöff, blekking, lampi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 偷雞
blöff(bluff) |
blekking(bluff) |
lampi
|
Sjá fleiri dæmi
他说,在那些日子,先驱用书刊换得鸡蛋、鸡、黄油、蔬菜、眼镜,甚至一头小狗! Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp! |
我的手錶昨天被偷了。 Úrinu mínu var stolið í gær. |
更 像是 一 隻 六 英尺 高 的 火雞 Frekar eins og mannhár kalkúni. |
24 千万不要偷东西 24 Það er rangt að stela |
偷窃看来也被视为一种颇为刺激的玩意,当他们将一件偷来的衬衫塞入手提包,或将一张镭射唱碟偷偷地滑进背囊里时,他们的肾上腺素便会高涨。 看来他们正是喜欢这种感觉。 Þjófnaður virðist líka vera eins konar áhættuíþrótt; sumir virðast njóta adrenalínskotsins sem þeir finna fyrir um leið og þeir lauma stolinni blússu ofan í tösku eða renna geisladiski í bakpokann. |
他说:‘不可为自己在地上积聚财宝,因为地上有虫蛀,有锈侵蚀,也有贼挖洞来偷。’ Hann sagði: „Safnið yður ekki fjársjóðum á jörðu, þar sem mölur og ryð eyðir og þjófar brjótast inn og stela.“ |
一天她的女儿有一个昂贵的缰辔被人偷了。 Dóttirin hafði orðið fyrir því að dýru beisli fyrir hest hafði verið stolið frá henni. |
......夜间,他常常要守护羊圈,保护羊群免受野兽袭击,或被狡猾的窃贼偷去。” Oft varð hann að vernda hjörðina á nóttinni gegn árásum villidýra eða brögðum slægra þjófa.“ |
如果他们说考试作弊没问题,偷店铺的东西也没问题,你应不应该相信他们呢? Kannski segja þeir að það sé í lagi að svindla á prófi í skólanum eða taka vörur úr búð án þess að borga fyrir þær. |
不过,犹大其实希望有更多钱放在钱箱里。 这样,他就可以偷了。( 约翰福音12:1-6) Í rauninni vildi hann bara fá meiri peninga í kassann svo að hann gæti stolið þeim. — Jóhannes 12:1-6. |
我 偷 了 264 元 的 现金 Ég stal 264 dölum í reiđufé. |
早期的基督徒绝没有顾虑到自己会“偷取别人的羊”;也不会犹豫不敢帮助一些诚恳寻求真理的人明白上帝的话语。( Frumkristnir menn gerðu sér ekki áhyggjur af „sauðaþjófnaði“ og veigruðu sér ekki við að kenna orð Guðs og hjálpa einlægum, sannleiksleitandi mönnum að skilja það. |
如果 你 这么 专业 的话 , 应该 知道 偷东西 没什么 好 结果. Ūú hefđir ūá átt ađ vita ađ lítt stođađi ađ stela peningunum. |
所以 你 做 事情 就 像 小偷 一樣 , 是 吧 ? Svo ađ ūú ert meistaraūjķfur? |
他 偷 了 它 使 我 减慢 。 Heldur til ađ hægja á mér. |
我 偷 這個 就 因為 你 Ég stal ūessu út af ūér. |
我 还 不想 谈 他 的 小鸡鸡... Ég vil helst ekki tala um tippiđ á honum. |
他的生活必须有一个不同的目的,正如耶稣接着所下的命令表明:‘要为自己积聚财宝在天上,那里没有虫蛀锈蚀,也没有贼挖洞来偷。’ Líf hans verður að hafa annan tilgang eins og Jesús benti á í framhaldinu: „Safnið yður heldur fjársjóðum á himni, þar sem hvorki eyðir mölur né ryð og þjófar brjótast ekki inn og stela.“ |
关于这种裨益,耶稣说:“你们不要再为自己在地上积存财宝,地上有蛾蛀,有锈蚀,也有贼挖洞来偷。 Jesús lagði áherslu á þetta þegar hann sagði: „Safnið yður ekki fjársjóðum á jörðu, þar sem mölur og ryð eyðir og þjófar brjótast inn og stela. |
都 是 吃 瀉 藥上 癮 的 垃圾 但 你 卻 終日 龜縮 在 這 裏 吃 雞 Mér fannst ūú alltaf lík Janet en ūú ert hér međ kjúklingi. |
● “偷窃的,不要再偷,倒要勤劳,亲手做正当的工作,就可有东西分给穷乏的人”(以弗所书4:28) ●„Hinn stelvísi hætti að stela, en leggi hart að sér og gjöri það sem gagnlegt er með höndum sínum, svo að hann hafi eitthvað að miðla þeim, sem þurfandi er.“ — Efesusbréfið 4:28. |
犹大从小学习上帝的律法,知道偷东西是不对的。 Júdas vissi að það var rangt að stela af því að hann hafði lært lög Guðs alveg frá því hann var lítill. |
除此之外 , 你 偷 了 钱 , 没有 分给 我 Svo stalst ūú lika og lést mig ekki hafa minn hluta. |
他一说完,立刻鸡又叫了。 这是他那天晚上第二次听见鸡叫。( Hann sór því eið og sagði að bölvun myndi koma yfir sig ef hann væri að ljúga. |
你 是 要 吃 那 勞什子 雞 還是... Ætlarđu ađ borđa ūetta? |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 偷雞 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.