Hvað þýðir 水腫 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 水腫 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 水腫 í Kínverska.
Orðið 水腫 í Kínverska þýðir bjúgur, kúla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 水腫
bjúgur(edema) |
kúla
|
Sjá fleiri dæmi
尽快提供食物、水、临时住所、医疗护理,以及感情和灵性上的支持 Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi. |
地上只有百分之3的水可被列为淡水。 Þá eru eftir 3 af hundraði sem kalla má ferskt vatn. |
染上霍乱最常见的原因,是食用了被患者的排泄物污染的水或食物。 Kólera smitast oftast með mat eða vatni sem er mengað af saur úr sýktu fólki. |
香料,香精油,化妆品,洗发水 Ilmvörur, ilmolíur, snyrtivörur, hárvötn |
信我的人就如经上所说:‘从他腹中要流出活水的江河来。’” Sá sem trúir á mig, — frá hjarta hans munu renna lækir lifandi vatns, eins og ritningin segir.“ |
我们所有人都与在中天飞行的天使一同宣告说:‘要畏惧上帝,把荣耀归给他,因为他审判的时刻到了,所以要崇拜造天、地、海和众水泉源的那位。’——启示录14:7。 Við boðum öll með englinum sem flýgur um miðhimin: „Óttist Guð og gefið honum dýrð, því að komin er stund dóms hans. Tilbiðjið þann, sem gjört hefur himininn og jörðina og hafið og uppsprettur vatnanna.“ — Opinberunarbókin 14:7. |
他提倡斯多葛派的哲学,着重人要心如止水、冷若冰霜。 Margir ófullkomnir menn hafa haldið því fram. |
4 当利百加打水给亚伯拉罕仆人的骆驼喝时,这仆人就知道上帝听允了他的祷告。 4 Þjónn Abrahams var bænheyrður þegar Rebekka brynnti úlföldum hans. |
2 在以赛亚书57章20和21节,上帝的使者以赛亚说:“惟独恶人,好像翻腾的海,不得平静;其中的水常涌出污秽和淤泥来。 2 Í 57. kafla, versi 20 og 21, lesum við orð Jesaja, boðbera Guðs: „Hinir óguðlegu eru sem ólgusjór, því að hann getur ekki verið kyrr og bylgjur hans róta upp aur og leðju. |
此外,企鹅、海龟和海鬣蜥都能喝咸水而去掉过量的盐。 Mörgæsir, sæskjaldbökur og sæeðlur drekka líka sjó og losa sig síðan við umframsalt. |
他们代表存在的循环,正如巴比伦人的三合一神——安纽、恩莱尔和伊亚代表空气、水和地土这三种存在的物质一样。” Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“ |
18现在我给你们一条诫命,我对一个人说就是对所有的人说,你们要预先警告弟兄们这些水的事,好使他们来时不要走水路,免得他们丧失信心而陷在罗网里; 18 Og nú gef ég yður fyrirmæli, og það sem ég segi einum, segi ég öllum, að þér skuluð fyrirfram vara bræður yðar við þessum vötnum, svo að þeir ferðist ekki á þeim og trú þeirra bregðist ekki og þeir festist í gildrum — |
我 在 问 滑水板 的 租价 , 我教 你 ? Á ég ađ kenna ūér? |
我媽媽 呼出 白色 的 水氣 / 看著 我們 出發 踏上 遙遠 的 征程 。 Hvít andgufa mķđur minnar / er hún sér mig leggja upp / í langt ferđalag. |
他们在实际上好像以赛亚所预告的一样声称:“我们与死亡立约,与阴间结盟;敌军如水涨漫经过的时候,必不临到我们;因我们以谎言为避所,在虚假以下藏身。”( Í reynd segja þeir eins og Jesaja sagði fyrir: „Vér höfum gjört sáttmála við dauðann og samning við Hel. Þó að hin dynjandi svipa [skyndiflóð, NW] ríði yfir, þá mun hún eigi til vor koma, því að vér höfum gjört lygi að hæli voru og falið oss í skjóli svikanna.“ |
2 另外,耶和华还吩咐使者不可在以色列吃饭喝水,也不可从同一条路回家。 2 Á leiðinni heim hitti spámaðurinn óvænt gamlan mann frá Betel, borg þar í grennd. |
耶和华上帝仁慈地发出邀请:“谁渴了都要来,谁愿意,都要白白取生命的水喝。”( 启示录22:1,2,17) Boð Jehóva Guðs er vinsamlegt: „Sá sem þyrstur er, hann komi. Hver sem vill, hann fær ókeypis lífsins vatn.“ — Opinberunarbókin 22:1, 2, 17. |
你 從 哪 找 的 水 沖 咖啡 Hvar fékkstu vatniđ til ađ búa til kaffi? |
如果情况容许,使用优质的滤水器 Notaðu góðar vatnssíur ef þær fást og eru á viðráðanlegu verði. |
不但如此,其他千百万人也会学习和遵行上帝的旨意;于是认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满海洋一般。( Enn fremur mun þekkingin á Jehóva fylla jörðina eins og djúp sjávarins er vötnum hulið þegar milljónir manna í viðbót læra og gera vilja Guðs. |
祝福并圣化此水, fyrir sálir allra, er það drekka; |
一般 的 水 不会 啊 Ekki venjulegt vatn. |
例如食欲向他们表示需要进食,口渴则表示需要喝水。 Hungur var þeim merki um að þau þyrftu að matast; þorsti að þau þyrftu að drekka. |
河必须加阔加深,才能容纳届时复活的千百万或甚至亿万死者。 他们都会喝这些纯净的生命之水。 Það þarf að breikka og dýpka vegna milljóna, eða jafnvel milljarða, upprisinna manna sem fá að drekka hin tæru lífsvötn. |
10 圣经研究者晓得,符合圣经的浸礼不是为婴儿洒水施洗,而是按照耶稣在马太福音28:19,20的吩咐,为受过教导的信徒在水里施浸。 10 Biblíunemendurnir komust að raun um að biblíuleg skírn felst ekki í því að stökkva vatni á ómálga börn heldur ættu menn, sem hefðu fengið kennslu, að skírast niðurdýfingarskírn í samræmi við fyrirmæli Jesú í Matteusi 28: 19, 20. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 水腫 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.