Hvað þýðir 使者 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 使者 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 使者 í Kínverska.
Orðið 使者 í Kínverska þýðir boðberi, sendiboði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 使者
boðberinoun 但是,教宗真的是上帝的使者,真的宣布王国的好消息吗? En er hann raunverulega boðberi Guðs og boðar fagnaðarerindið um ríkið? |
sendiboðinoun 事实上,圣经中译作“天使”的希伯来语词和希腊语词,字面意思都是“使者”。 Hebreska og gríska orðið í frumtexta Biblíunnar sem þýtt er „engill“ merkir „sendiboði“. |
Sjá fleiri dæmi
2 在以赛亚书57章20和21节,上帝的使者以赛亚说:“惟独恶人,好像翻腾的海,不得平静;其中的水常涌出污秽和淤泥来。 2 Í 57. kafla, versi 20 og 21, lesum við orð Jesaja, boðbera Guðs: „Hinir óguðlegu eru sem ólgusjór, því að hann getur ekki verið kyrr og bylgjur hans róta upp aur og leðju. |
他们决不是和平的使者。 Þeir eru sannarlega engir friðarboðberar! |
他们派出伪装的使者向约书亚求和,结果如愿以偿。 Hvernig eignuðust Gíbeonítar búseturétt meðal fólks Guðs? |
立约的使者耶稣代表耶和华在公元第一世纪来到圣殿施行审判 Engill sáttmálans, Jesús, kom sem fulltrúi Jehóva til musterisins til að halda dóm á fyrstu öldinni. |
可是,很多摩门教徒也想及使徒保罗在圣经的加拉太书1:8的训言:“但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。”(《 和合本》) Margir mormónar hafa hins vegar velt fyrir sér afdráttarlausum orðum Páls postula í Galatabréfinu 1:8: „Þótt jafnvel vér eða engill frá himni færi að boða yður annað fagnaðarerindi en það, sem vér höfum boðað yður, þá sé hann bölvaður.“ |
为什么我们可以预料,“末时”世上会有真使者,也有假使者? Hvers vegna megum við búast við að finna bæði sanna og falska boðbera á ‚endalokatímanum‘? |
19因为我要差遣我的仆人到你们眼瞎的那里去;是的,差遣使者去打开瞎子的眼睛,开通聋子的耳朵; 19 Því að ég mun senda þjón minn til yðar sem blind eruð; já, sendiboða til að ljúka upp augum hinna blindu og opna eyru hinna daufu — |
马可福音1:1-4)耶稣基督后来也表明约翰便是这位“使者”。( (Markús 1:1-4) Jesús Kristur benti einnig á síðar að Jóhannes væri þessi ‚sendiboði.‘ |
上帝的使者敦促说:“我的子民啊......要从她里面出来。”( „Gangið út, mitt fólk, út úr henni,“ hvetur sendiboði Guðs. |
米迦勒[天上得了权柄的基督]同他的使者与龙[撒但]争战,龙也同它的使者[鬼灵]去争战,并没有得胜,天上再没有它们的地方。 Um leið og hinir síðustu dagar hófust árið 1914 gerðist nokkuð sem setti mannkynið í enn meiri hættu. |
3-5.( 甲)玛拉基书3:1提到的“立约使者”是谁?( 3-5. (a) Hver var „boðberi sáttmálans“ sem er nefndur í Malakí 3:1? |
下文会讲讲,玛拉基预告的“使者”在四方面帮助上帝的子民准备妥当。 Við skulum nú kanna hvernig ,sendiboðinn‘ gerði það á fjóra vegu. |
星期六上午,“传讲和平好消息的使者”这个专题演讲系列会强调使人成为基督门徒工作的重要,这个系列会分为三个部分。 Í þrískiptri ræðusyrpu á laugardagsmorgni, sem nefnist „Boðberar flytja fagnaðarboðskap friðarins,“ verður lögð áhersla á það starf að gera menn að lærisveinum. |
在马太福音11:10,耶稣引用玛拉基的预言,指出会有一个使者来到为上帝预备道路,而耶稣表示这个使者便是施浸者约翰。( Í Matteusi 11:10 vitnaði Jesús í spádóm Malakí um sendiboða sem myndi undirbúa veginn og heimfærði hann á Jóhannes skírara. |
使者带着一大队骆驼和毛驴,驮着贵重的财物,经过荒芜的旷野,冒着猛狮毒蛇的危险到埃及去,最后到达目的地,向埃及人进贡。 Loks ná sendimennirnir á áfangastað og afhenda Egyptum fjársjóðina. |
9. 联合国怎样以和平使者自居? Eru Sameinuðu þjóðirnar friðarafl? |
试想想见证人获悉这个好消息时感到多么喜乐! 再者,在马拉维举行的13个“敬神和平的使者”区务大会中,出席人数高达11万7000多人。 Og rösklega 117.000 manns sóttu umdæmismótin 13 í Malaví sem báru einkunnarorðin „Friðarboðberar Guðs.“ |
好好运用银子意味到忠于职守作上帝的“使者”,使别人成为基督的门徒及将属灵的真理分发给他们。——哥林多后书5:20。 Það að ávaxta talenturnar fól í sér að þeir þjónuðu trúfastir sem erindrekar Krists, gerðu menn að lærisveinum og miðluðu þeim andlegum sannindum. — 2. Korintubréf 5:20. |
要听西拿基立打发使者来辱骂永生上帝的话。 Opna, [Jehóva], auga þitt og sjá! |
在希伯来语和希腊语的原文里,“天使”这个词的意思是“使者”。 由此可见,天使的任务也包括:向人传达上帝的信息。 Orðið „engill“ merkir ‚sendiboði‘ og það lýsir því hlutverki engla að flytja boð frá Guði til manna. |
他们其实正代表天上一位象征性的使者去从事这件工作。 Hverju samsvarar boðunarstarf votta Jehóva meðal almennings? |
他们却一再取笑上帝的使者,轻看他的话,嘲弄他的先知,直到耶和华向他的子民大发烈怒,他们无可救药为止。”( En „þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ (2. |
9同样地,我将我的a永b约传给世界,成为世界的光,成为我人民的c大旗,好让d外邦人追寻,并成为我面前的e使者,在我前面预备道路。 9 Já, og þannig hef ég sent heiminum aævarandi bsáttmála minn, til að vera ljós fyrir heiminn og cmerki fyrir fólk mitt, sem dÞjóðirnar geta leitað til, og vera eboðberi á undan mér til að greiða mér veg. |
大群人”的成员很感激上帝他们能够成为这个政府的臣民,并且在全球各地与‘基督的大使’——受膏的余民——一同作王国政府的使者。——哥林多后书5:20。 Þeir sem mynda þennan múg eru innilega þakklátir fyrir að vera þegnar þessarar stjórnar og erindrekar hennar um gjörvallan heim í félagi við ‚erindreka Krists,‘ hinar smurðu leifar. — 2. Korintubréf 5:20. |
□ 耶稣怎样证明自己是最伟大的和平使者? □ Hvernig reyndist Jesús vera mesti friðarboðberinn? |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 使者 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.