Hvað þýðir 切合 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 切合 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 切合 í Kínverska.

Orðið 切合 í Kínverska þýðir tilhlýðilegur, hæfilegur, viðeigandi, sæmandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 切合

tilhlýðilegur

(appropriate)

hæfilegur

(appropriate)

viðeigandi

(appropriate)

sæmandi

(appropriate)

Sjá fleiri dæmi

由于人生变化无常,我们应当保守自己的心(10:2),凡事谨慎,行事明智而切合实际。——10:8-10。
Sökum óvissunar í lífinu ættum við að varðveita hjörtu okkar (10:2), sýna aðgát í öllu sem við gerum og láta visku ráða gerðum okkar. — 10:8-10.
基督徒弟兄姊妹是我们力量的来源。 他们显出很大的爱心,给我们切合实际的帮助。
Trúsystkini okkar veittu okkur mikinn styrk og umvöfðu okkur gæsku. Þau veittu okkur þá hjálp sem við þörfnuðumst.
▪ “在今天这个科学世界里,相信创造切合实际吗? 抑或你认为我们活在世上只是碰巧发生的呢?[
▪ „Er það raunhæft, með hliðsjón af vísindaþekkingu nútímans, að trúa á sköpun eða heldur þú að við séum til orðin fyrir tilviljun?
你会同意,终止战争是一件切合实际的事吗?[
Myndir þú samþykkja að það væri hagnýtt að binda enda á styrjaldir?
虽然她起初认为,自己是不可能做辅助先驱的,但别人的鼓励和切合实际的时间编排,却使她能够克服障碍。
Þótt hún hafi í fyrstu álitið að brautryðjandastarfið væri utan seilingar þá gat hún sigrast á hindrununum með hvatningu frá öðrum og með því að gera sér raunhæfa stundaskrá.
箴15:23;徒15:3)我们要是有分在聚会里担任节目,说话时应当充满热诚和信念,内容要富于趣味、合乎现实,而且也切合实际。
15:23; Post. 15:3) Þegar við erum með ræðu eða verkefni á samkomu ættum við að tala af eldmóði og sannfæringu, og gera efnið áhugavert, raunhæft og gagnlegt.
此外,他们也个别以其他切合实际的方式表示他们的关注和同情。——雅各书1:27;2:14-17。
Auk þess geta þeir á einstaklingsgrundvelli látið í ljós áhuga sinn og umhyggju með því að vera hjálpsamir. — Jakobsbréfið 1:27; 2: 14-17.
今日,许多人对圣经不屑一顾,认为圣经已过时落伍,其中的教训并不切合实际。
Margir halda því fram nú til dags að Biblían sér úrelt og lífsreglur hennar henti ekki lengur.
见附栏“切合需要的分部建筑工程”)
(Sjá greinina „Deildarskrifstofur byggðar – viðbrögð við breytilegum þörfum“.)
3. 圣经——当今切合实际的指南(《话题》25乙)
Nr. 3: td 4B Biblían — gagnlegur leiðarvísir fyrir okkar tíma
但除此之外,监督还可以作出其他切合实际的安排,使年老基督徒获得适当的照顾。
En umsjónarmennirnir geta líka gert margar aðrar hagnýtar ráðstafanir þannig að þörfum aldraðra sé fullnægt.
为了这样行,父亲或母亲必须留意“保护切合实际的智慧和思想能力”。(
Til að svo megi verða þarf foreldrið að ‚varðveita visku og gætni.‘
要是我们经常迟到,就会错过一些切合我们需要的属灵资料,就像没让裁缝为我们的衣服做一些必要的修改一样。
100:3) Þjóninum er ákaflega annt um að allir í söfnuðinum endurspegli dýrð Jehóva.
关于家庭崇拜的研读材料和方法,《守望台》2009年10月15日刊29-31页提出一些建议,能使这个研读安排更切合实际,也更有趣味。
Í Varðturninum 15. október 2009, bls. 29-31, er að finna hugmyndir að námsefni og ábendingar um hvernig hægt sé að gera námskvöld fjölskyldunnar gagnleg og ánægjuleg.
*(歌罗西书3:5,《新世》)文章提出切合实际的建议怎样抵抗这种恶习以及在故态复萌时怎样处理。
* (Kólossubréfið 3:5) Gefin voru góð ráð um það hvernig berjast mætti gegn þessum ósið og hvað gera mætti þegar virtist sækja í sama farið.
概述会众有些什么切合实际的目标要在下一个服务年度努力达到。
Takið fram í stórum dráttum hvaða raunhæfum markmiðum söfnuðurinn getur leitast við að ná á komandi ári.
宣扬王国——愚拙还是切合实际?
Prédikun Guðsríkis — heimskuleg eða gagnleg?
15 社方缩减工厂、实施合并计划,主要是由于这样做切合实际。
15 Það voru fyrst og fremst hagkvæmnisjónarmið sem réðu því að prentun var hætt í sumum löndum og hún sameinuð öðrum.
马太福音24:14,《新世》;28:19,20)既然地上充满了纷争、污染、贫穷和苦难,这样的传道工作在今日 可说是切合实际吗?
(Matteus 24:14; 28: 19, 20) Er slík prédikun gagnleg núna meðan jörðin er full af átökum, mengun, fátækt og þjáningum?
接着,圣经向我们说明怎样以切合实际的方式表现这些特质。“
Biblían bendir okkur síðan á raunhæfar leiðir til að sýna þessa eiginleika.
这样的念头切合现实吗?
Er það raunhæft að sjá slíkt fyrir sér?
提摩太前书4:16)我们怎可向别人表明,耶和华的话是切合实际、对人有益的呢?
(1. Tímóteusarbréf 4:16) Hvernig getum við sýnt öðrum fram á að það sé bæði raunhæft og gagnlegt að hlýða áminningum Jehóva?
为了忠于所托、好好照管主人的产业,“忠信的管家”仔细衡量在每个地方从事印刷是否切合实际。
Í samræmi við umboð sitt að fara viturlega með eigur húsbóndans ígrundaði ‚trúi ráðsmaðurinn‘ vandlega hagkvæmni þess að prenta á hverjum stað.
因此,捐出十分之一的收入去维持在耶和华的圣所服务的祭司们乃是向耶和华表现感恩的一种切合实际的方式。
Með því að gefa tíunda hlutann til prestanna í helgidómi Jehóva voru Ísraelsmenn þess vegna á hagnýtan hátt að tjá Jehóva sjálfum þakklætið sitt.
文章也会指出哪些切合实际的方法有助于我们培养圣灵的果实。
Einnig er að finna góðar tillögur sem margir ættu að hafa gagn af.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 切合 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.