Hvað þýðir 配合 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 配合 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 配合 í Kínverska.
Orðið 配合 í Kínverska þýðir vinna saman. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 配合
vinna samanverb 互相配合的夫妻就像飞机上的正副驾驶员一样, 他们有共同的飞行计划。 Þegar hjón vinna saman eru þau eins og flugstjóri og aðstoðarflugmaður í sömu flugvél. |
Sjá fleiri dæmi
因此,我尽力配合医生和专家的治疗,努力跟别人培养良好的关系,并学会先应付好当下的情况,不为明天忧虑。” Ég tekst á við sjúkdóminn með því að vinna með læknunum og öðrum sérfræðingum, styrkja tengslin við fjölskyldu og vini og með því að taka eitt skref í einu.“ |
结语应该跟你所说的论点配合。 Gættu þess að niðurlagsorðin séu nátengd því sem þú fjallaðir um. |
你的表情、语调必须跟资料所表达的感情配合。 Láttu bæði raddblæ og svipbrigði endurspegla þær tilfinningar sem hæfa efninu. |
创世记1:28)夏娃的女性家庭角色是要做亚当的“帮手”,跟他‘互相配合’,顺服丈夫的首领权,大家合作完成上帝所宣布的旨意。——创世记2:18,《新译》;哥林多前书11:3。 (1. Mósebók 1: 28) Hið kvenlega hlutverk Evu í fjölskyldunni fólst í því að vera „meðhjálp“ Adams og „við hans hæfi.“ Hún átti að vera undirgefin forystu hans og vinna með honum að því að yfirlýstur tilgangur Guðs með þau næði fram að ganga. — 1. Mósebók 2: 18; 1. Korintubréf 11:3. |
罗马书11:24的原文用了一个希腊语前缀,显示这棵树是“好的、极好的”或“非常配合原意”。 Gríski forliðurinn, sem er þýddur ,ræktaður‘ í Rómverjabréfinu 11:24, er dreginn af orði sem merkir „góður, ágætur“ eða „hentar markmiði sínu“. |
语气要配合讲话内容。 Talaðu af þeirri tilfinningu sem hæfir efninu. |
......凭着人的思维,配合[舌头]肌肉的收缩,我们发出能够引起爱、嫉妒、尊敬——事实上人的任何一种感情——的声音。”——《听听、尝尝、闻闻》。 Með hjálp hugans og með samtilltum vöðvasamdrætti [tungunnar] myndum við hljóð sem vekja ást, öfund, virðingu — já, sérhverja mannlega kennd.“ — Hearing, Taste and Smell. |
20分钟:“使单张配合其他书刊”。 20 mín: „Tengdu smáritin við önnur rit.“ |
请将以下的经文与各句子配合: Tilgreinið hverjir eftirfarandi ritningarstaða eiga við fullyrðingarnar að neðan: |
你和助手应该事先练习一下,好确保大家能互相配合。 Þið ættuð að æfa þetta þannig að viðmælandi þinn kunni að fara með hljóðnemann. |
再来看看人体的许多机能。 大如器官,小如细胞里的分子,全都互相配合,发挥不同的功用,使整个身体都能健康地运作。 Og í mannslíkamanum vinna saman þúsundir ferla, allt frá stórum líffærum niður í örsmáar sameindavélar inni í frumunum, til að gera okkur að heilum og hraustum manneskjum. |
不错,那些到中东旅游的人会发觉,他们不难把圣经事件与现代地点配合起来。 Já, þeir sem sækja Miðausturlönd heim eiga auðvelt með að sjá atburði biblíusögunnar í samhengi við staðhætti nú á tímum. |
......这些描述的准确和相似之处实在叫人惊讶不已:经过了这么多个世纪和经历了这么多的转变,圣经的论述与这个国家仍非常配合。” Samsvörunin og nákvæmnin í lýsingunum var athyglisverð: Eftir svona margar aldir og breytingar koma þær enn heim og saman við þetta land.“ |
演讲的要点和我们打算运用的经文应该配合主题的发展。 Aðalatriðin í ræðunni og ritningarstaðirnir, sem við notum, ættu að falla vel að úrvinnslu meginumræðuefnisins. |
将仁慈、直截的问题与圣经劝告配合起来。 Samtvinnið heilræði Ritningarinnar vingjarnlegum en þó markvissum spurningum. |
不管你们决定怎样分担责任,最重要的是要互相配合。 Hvaða aðferð sem þið kjósið að nota þá skiptir mestu máli að þið vinnið saman sem ein heild. |
诗篇49:15)惟独上帝的伟大爱心,与他的公平美德配合一致,才能拯救人类脱离“阴间的权柄”。 (Sálmur 49:16) Aðeins hinn mikli kærleikur Guðs, er starfar í samræmi við réttlæti hans, gat bjargað manninum „úr greipum Heljar.“ |
约翰福音10:16)他们信守新约,遵守跟约有关的律法,充分配合新约下的各个安排。“ 另外的绵羊”也跟受膏基督徒领受同样的灵粮,并且在传讲王国和使人做基督徒的工作上支持他们。 (Jóhannes 10:16) Þeir halda fast við nýja sáttmálann með því að hlýða lögum hans, styðja það sem gert er fyrir tilstuðlan hans, neyta sömu andlegu fæðunnar og hinir andasmurðu og styðja boðun fagnaðarerindisins og kennsluna. |
我们在捐献的事上互相配合,就体现了以弗所书4:16的精神,使整个弟兄团体像身体一样“渐渐长大,在爱里强化自己”。 Þetta er í samræmi við það sem segir í Efesusbréfinu 4: 16, að þegar við vinnum saman gefum við það sem þarf til að láta söfnuðinn „vaxa og byggjast upp í kærleika“. |
切记不要这样做。 要不时移动梯子,以配合自己的工作位置。 Færðu stigann eins oft og nauðsyn krefur til að vera nálægt staðnum þar sem þú ert að vinna. |
以赛亚书56:6)他们并不是跟上帝订立了新约;他们持守这约的意思是,他们服从这约的律法,配合这约的安排。 (Jesaja 56:6, 7) Þeir eiga ekki aðild að nýja sáttmálanum en ganga undir hann með því að lúta þeim lögum sem tengjast honum og njóta góðs af ráðstöfunum hans. |
他引用早期的圣经记载而以之为权威,说:“上帝配合的,人不可分开。”——马太福音19:4-6。 Hann vitnaði til fyrri frásagnar Biblíunnar sem heimildar og sagði: „Það sem Guð hefur tengt saman, má maður eigi sundur skilja.“ — Matteus 19: 4-6. |
雌雄鸟儿天天都“夫唱妇随”,因此能够在唱和方面配合得这么恰到好处。 Þar sem karlfuglinn og kvenfuglinn syngja saman dag eftir dag ávinna þau sér mikla nákvæmni í flutningi. |
其次,孩子能够从父母的榜样,学到夫妻应该怎样互相配合,来达成重要的目标。( Og í öðru lagi læra börnin af fordæmi foreldra sinna hvernig hjón eiga að vinna saman að því að ná mikilvægum markmiðum. |
吉姆说:“每个人都努力配合,使先驱之家运作顺利。” Jim sagði: „Allir lögðu sig fram um að láta þetta ganga upp.“ |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 配合 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.