Hvað þýðir 緬甸語 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 緬甸語 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 緬甸語 í Kínverska.

Orðið 緬甸語 í Kínverska þýðir búrmíska, Mjanmar, Búrma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 緬甸語

búrmíska

Mjanmar

Búrma

Sjá fleiri dæmi

他们的目的不是仅要儿女有满脑子的知识,而是要帮助家人借着所过的生活表明自己深爱耶和华和他的话。——申命记11:18,19,22,23。
Markmiðið var ekki einfaldlega að vera með hugann fullan af upplýsingum heldur að hjálpa öllum í fjölskyldunni að elska Jehóva og orð hans í verki. — 5. Mósebók 11: 18, 19, 22, 23.
希伯来经卷》预言耶稣基督会怎样帮助人,说:“求救的穷人,他要解救;凄苦无助的人,他要援助。
Í Hebresku ritningunum segir um Jesú Krist: „Hann bjargar hinum snauða, er hrópar á hjálp, og hinum þjáða, er enginn liðsinnir.
埃丝特和我很喜欢教导说波兰的人圣经
Við Esther höfum mikla ánægju af að kenna pólskumælandi fólki sannindi Biblíunnar.
1986年版翻成希伯来的古叙利亚(阿拉米)《伯西托本圣经》在马太福音24:3,27,37,39采用比阿赫 这个词。
Og í þýðingu hinnar fornsýrlensku (eða arameísku) Peshitta á hebresku frá árinu 1986 er orðið biʼahʹ notað í Matteusi 24: 3, 27, 37, 39.
学者发现有些根本不是希腊而是波斯!
Komið hefur í ljós að sum þeirra eru persnesk en ekki grísk!
后来,宾厄姆把整部《新约》译成吉尔伯特,并在1873年带着这部译本重返吉尔伯特群岛。
Hann sneri aftur til eyjanna árið 1873 og hafði þá meðferðis þýðingu sína á öllu Nýja testamentinu á gilberteysku.
他们确实非常珍视上帝的话。(
Þeim var innilega annt um orð Guðs.
现在终于有了宗加的《新世界译本》,真的像天降甘霖一样呢!”
En svo kom rigningin loksins þegar Nýheimsþýðingin var gefin út á tsonga!“
突然你听见基手下的100人吹响号角,你看见他们将手里拿着的大水壶击破。
Skyndilega heyrir þú hundrað af mönnum Gídeons blása í lúðra og sérð þá brjóta stóru vatnskrúsirnar sem þeir hafa borið með sér.
27我仆人所罗门•汉克和西•卡特也要启程前往同一个地方,并沿途宣讲。
27 Og lát þjóna mína Solomon Hancock og Simeon Carter einnig hefja ferð sína til þessa sama lands og prédika á leið sinni.
要记得,“多言多难免犯罪;约束嘴巴便是智慧。”(
Mundu að „málæðinu fylgja yfirsjónir, en sá breytir hyggilega, sem hefir taum á tungu sinni.“
当人学习一种言语时,起初会以自己的母语去思想,然后将思想译成新的言
Hvernig mun það verða þér til gagns að ná góðum tökum á hinu hreina tungumáli?
母亲挣扎着要跟他说点什么,可是她既写不出来,又不懂手
Hún reyndi allt hvað hún gat til að segja honum eitthvað en gat ekki skrifað það og kunni ekki táknmál.
很 好 因為 我 可不 希望 一生 沉默 無
Ūađ er gott ūví ég kæri mig ekki um ūögn í lífinu.
此外闽中有入声调无入声韵,入声通常不带塞音韵尾。
Hins vegar hafa lýsingarorð sem standa með nafnorðum án greinis oftast sterka beygingu.
在公元381年之前,他差不多把整本圣经译成哥特
Gotneskri þýðingu hans á næstum allri Biblíunni var lokið fyrir árið 381.
在这些更古的残片里,上帝名字的四个希伯来字母没有被希腊的“上帝”或“主”所代替。
Í þessum fyrri handritabrotum höfðu grísku orðin fyrir „Guð“ og „Drottinn“ ekki verið sett í staðinn fyrir fjórstafanafnið.
士师记7:1,12)基率领300个勇士以寡敌众,靠着耶和华的帮助,把敌人打得落花流水。
7:1, 12) Gídeon var aðeins með 300 manna lið en með hjálp Jehóva gersigruðu þeir fjölmennt herlið óvinanna.
罗马书7:22)保罗时常引用上帝的话。(
(Rómverjabréfið 7:22, The Jerusalem Bible) Páll vitnaði iðulega í orð Guðs.
以色列的圣者”这个片在以赛亚书里出现了25次,它究竟有什么含义?
Hvað þýðir þessi nafngift sem kemur 25 sinnum fyrir í Jesajabók?
有些青年人暂时移居外地是为了挣钱或学一种外
Sumir flytja búferlum tímabundið til að þéna peninga eða læra erlent tungumál.
和其他士师的历史也使我们看出他们是不完美的人,与我们没有什么分别。
Saga Gídeons og annarra dómara sýnir okkur einnig að þeir voru ófullkomnir menn eins og við.
希腊经卷》说明上帝会怎样做,好使人类可以在地上的乐园里享永生。
Í Grísku ritningunum er útskýrt með hvaða hætti Guð mun gera mannkyninu kleift að lifa að eilífu í paradís á jörð.
向人宣扬上帝智慧的话
Drottin ætíð gleðji sérhvert okkar nú.
相反,我们会听从耶和华的劝告,有衣有食就知足,同时把自己与上帝的关系置于生活的首位。( 提摩太前书6:8-12)我们不会行事仿佛前途系于在世上飞黄腾达。 相反,我们全心信赖耶和华的话。 圣经说,这世界和世上的私欲正在过去,遵行上帝旨意的人却要永远长存。——约翰一书2:17。
Tímóteusarbréf 6: 8-12) Í stað þess að láta eins og framtíð okkar sé háð því að koma ár sinni vel fyrir borð í þessum heimi, trúum við orði Guðs þegar það segir okkur að heimurinn sé að líða undir lok ásamt fýsn sinni en að sá sem geri vilja Guðs vari að eilífu. — 1. Jóhannesarbréf 2:17.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 緬甸語 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.