Hvað þýðir また後で í Japanska?
Hver er merking orðsins また後で í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota また後で í Japanska.
Orðið また後で í Japanska þýðir bæ, bless, vertu sæll, vertu sæl, vertu sæll vertu sæl. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins また後で
bæ
|
bless
|
vertu sæll
|
vertu sæl
|
vertu sæll vertu sæl
|
Sjá fleiri dæmi
一人の若者が自殺しました。 後で分かったことですが,その若者は自殺を勧めるヘビーメタルの曲にひどく熱中していました。 Unglingur sviptir sig lífi og það kemur í ljós að hann var á kafi í þungarokki þar sem hvatt var til sjálfsmorðs. |
この大会で教えられた真理は聖霊により確認され,皆さんが聖霊を求めて耳を傾け,主に承認された僕たちのメッセージを後で研究するとき,再び確認されることでしょう。 Heilagur andi hefur staðfest sannleika á þessari ráðstefnu og mun gera það áfram er þið hlustið og leitið hans og síðar lærið boðskap lögmætra þjóna Drottins sem hér eru. |
不倫のもたらす苦痛の激しさを考えれば,そのときのことが何年かたった後でさえ鮮明に思い出され,つらく感じることがあるのも不思議ではありません。 Þegar á það er litið hve gífurlegum sársauka ótrúnaður veldur kemur það ekki á óvart að endurminningarnar geti enn verið ljóslifandi og sársaukafullar mörgum árum síðar. |
メモを取ると,話されている事柄に思いを集中でき,かぎとなる点を覚えて後で活用する助けになる。 Það auðveldar þér að halda huganum við efnið og festa lykilatriðin í minni til síðari nota. |
マタイ 5:32; 19:9)イエスは,結婚式の前にあった重大な問題や悪行を後で知るなら,正式な結婚を破棄して離婚してもよい,とは言いませんでした。 (Matteus 5:32; 19:9) Hann sagði ekki að það væri hægt að slíta löglega frágengnu hjónabandi ef í ljós kæmi alvarlegt vandamál eða syndir frá því fyrir hjónabandið. |
イエスは,重大な不和の解決方法を説明したすぐ後で,もう一つの重要な教訓をお与えになりました。 こう述べられています。「 Strax eftir að Jesús hafði útskýrt hvernig setja ætti niður alvarlegan ágreining kenndi hann lærisveinum sínum aðra mikilvæga lexíu. |
その場合,良心は自分の行動を前もって評価するように促し,そのように行動すれば後でどういう気持ちになるか,を悟らせてくれることでしょう。 Samviskan getur hjálpað okkur að leggja mat á það sem við höfum í hyggju að gera og sagt til um hvernig okkur myndi líða ef við létum verða af því. |
発育期 ― 今まいているものを後で刈り取る Mótunarárin — það sem þú sáir núna uppskerð þú seinna |
もちろん若い母親は,子供を捨てる気持ちになったことを後で悔やむかもしれません。 Unga móðirin, sem skilur barn sitt eftir, sér kannski eftir því síðar. |
合わないことが後で分かったら,時間とお金が無駄になってしまいます。 Ef þú kæmist síðan að raun um að fötin pössuðu ekki værir þú búinn að sóa bæði tíma og peningum. |
■ 学んだ事柄を後で話し合う。 ▪ Ræddu eftir á um það sem þú lærðir. |
後で,けっこんして 子どもが 生まれ,むすこの 一人に アルマという 名前を つけました。 Síðar eignaðist hann fjölskyldu og nefndi einn son sinn Alma. |
後で復習するために,そうした事柄を幾つか書き留めてもらうこともできます。 Þú gætir jafnvel beðið hann að skrifa það niður á blað og rifja það upp síðar. |
後でその小さな子供は戻って来ました。 Drengurinn kom aftur síðar. |
イエスが今でさえ祝福を与えてくださることについても後で学びます。 Við kynnum okkur líka hvaða blessun Jesús getur veitt okkur hér og nú. |
後で知ったのですが,ノア兄弟は視力が衰えつつあったフランズ兄弟のために,よく時間を取って原稿を読んでいたそうです。 Ég uppgötvaði síðar að bróðir Knorr hafði notað drjúgan tíma til að lesa efni af þessu tagi fyrir hann eftir að hann fór að missa sjón. |
そのようにすれば,親が子供たちを後で指導しなければならないというより,親として子供があまりにも早くバプテスマを受けることがないよう抑えなければならないという結果が生じるかもしれません。 Árangurinn af því getur orðið sá að foreldrarnir þurfi að halda aftur af börnum sínum, svo að þau skírist ekki of ung, í stað þess að þurfa að hjálpa þeim til að geta stigið það skref síðar. |
彼は後で家に押し入り彼女の衣類などを盗んだ。 Þegar hann kom heim fór hann og brenndi Þórorm inni og rændi bú hans. |
後で,わたしは個人学習をしようと椅子に座り,七十人の名誉会員であるジーン・R・クック長老の『祈りの答えを受ける』(Receiving Answers to Our Prayers)という本を読み始めました。 Síðar, er ég settist niður við mitt persónulega nám, las ég í bókinni Receiving Answers to Our Prayers (bænheyrsla) eftir öldung Gene R. |
また後でかけ直していただけませんか? Gætirðu vinsamlegast hringt aftur seinna? |
彼女が私たちに後で語ったところによると,古いコンクリート製の掩蔽壕の窓といえば銃眼だけで,内部は気持ちが悪いほどに暑く,人でいっぱいだったとのことです。 Síðar sagði hún okkur að einu gluggarnir á þessu gamla steinsteypta byrgi hefðu verið fallbyssuopin og að inni hefði verið óþægilega heitt og þröngt. |
問題は,身体的な反応はすぐに表われ,また予期することができるものの,精神的また感情的な傷は後で現われ,治るとしても体の治癒よりずっと長い時間がかかる,ということです。 Hin líkamlegu eftirköst koma yfirleitt strax, og konan er undir þau búin, en hin huglægu og tilfinningalegu sár koma seinna fram og eru lengur að gróa — ef þau gera það nokkurn tíma. |
救い主の助けを受けて「後で気づき理解」して,「方向転換する」ならば,救い主の約束に希望を感じ,赦しの喜びを味わうことができます。 Þegar við „skiljum eftir á“ og „snúum við“ með hjálp frelsarans, þá munum við finna von í loforðum hans og gleði fyrirgefningar. |
後で,ミアはハンソン姉妹からイエスの小さな絵をもらいました。「 Síðar gaf systir Hanson Míu litla mynd af Jesú. |
話が終わった時,出席者は50冊の小冊子を受け取り,学校側は後で配るため,さらに150冊求めることにしました。 Eftir kynninguna þáðu áheyrendur 50 bæklinga og skólinn bað um 150 eintök til dreifingar síðar meir. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu また後で í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.