Hvað þýðir 良善 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 良善 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 良善 í Kínverska.
Orðið 良善 í Kínverska þýðir vænn, góður, góð, gott, hollur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 良善
vænn(good) |
góður(good) |
góð(good) |
gott(good) |
hollur(good) |
Sjá fleiri dæmi
诗篇32:5;103:3)大卫坚信耶和华乐于向衷诚悔改的人表现慈悲,因此他满怀信心地说:“[耶和华]啊,你本为良善,乐意饶恕人。”——诗篇86:5。 (Sálmur 32:5; 103:3) Davíð treysti fullkomlega að Jehóva vildi miskunna iðrunarfullum mönnum og sagði: „Þú, [Jehóva], ert góður og fús til að fyrirgefa.“ — Sálmur 86:5. |
这个广为人知的比喻叫做良善的撒马利亚人,记载于路加福音。 Margir þekkja hana sem dæmisöguna af miskunnsama Samverjanum sem skráð er í Lúkasarguðspjallinu. |
以弗所书4:25)愿我们时时刻刻都说话真实,显出良善。 (Efesusbréfið 4:25) Gætum þess að sýna alltaf gæsku á þennan hátt. |
洞察圣经》一书在“公义”的条目下评论这两节经文说:“圣经所用的希腊字词显示,以良善著称的人是乐善(乐于造福或造益别人)好施(将这样的良善积极表现出来)的。 12 Öldungar verða að ‚dæma réttlátlega‘ í samræmi við staðla Jehóva um rétt og rangt. |
以赛亚书48:17,18)这么热切的呼吁,必然令所有喜爱良善正义的人深受感动。 (Jesaja 48:17, 18) Slík bón hlýtur að snerta alla sem elska gæsku og réttlæti. |
他的计划很简单:为了让艾力士保持活跃,帮助他发自内心培养对福音的见证,他们需要「让他身边充满良善的人,把重要的事情交给他完成」。 Áætlun hans var einföld: Til að halda Alex virkum og hjálpa honum að þróa hugheilan vitnisburð um fagnaðarerindið, þá var nauðsynlegt að gott fólk væri honum innan handar og hann hefði eitthvað mikilvægt fyrir stafni. |
上帝创造的万物充分证明他丰富的良善 Sköpunarverkið ber vitni um ríkulega gæsku Guðs. |
今日上帝的良善 Gæska Guðs nú á dögum |
耶稣基督说:“良善的人心里积存良善,就发出良善;邪恶的人积存邪恶,就发出邪恶。 Hvað getur umræðuefni okkar leitt í ljós í sambandi við hjartað? |
甚至经过六千年的不完美之后,良善的特征仍自然显露在某些人身上。 Víst er það svo að fólk í heiminum sýnir gæsku að einhverju marki. |
我们要有什么良善的作为呢? Hvaða góðu verki? |
• 为什么良善又叫做“圣灵的果实”? • Af hverju er gæska kölluð ‚ávöxtur andans‘? |
6我告诉你们,如果你们a认识了神的良善,和他无比的大能,和他的智慧,和他的耐心,和他对人类儿女的恒久忍耐,以及从b世界奠基时便预备好的c赎罪,这赎罪使救恩临到那d信赖主、努力遵守诫命、终生(我指的是这必死身体的生命)保持忠信的人— 6 Ég segi yður, ef þér hafið öðlast avitneskju um gæsku Guðs og dæmalausan kraft, visku hans, þolinmæði og umburðarlyndi gagnvart mannanna börnum og jafnframt um bfriðþæginguna, sem fyrirbúin var frá cgrundvöllun veraldar, til þess að hjálpræðið næði til hvers manns, sem leggur dtraust sitt á Drottin, heldur boðorð hans af staðfestu og stendur stöðugur í trú sinni, þar til lífi hans lýkur, ég á við líf hins dauðlega líkama — |
主人分别对这两个仆人说:“好,你这又良善又忠心的仆人。” Við báða þessa þjóna sagði húsbóndinn: „Gott, þú góði og trúi þjónn.“ |
加拉太书6:7,8)以色列人既丢弃良善,他们遂收到恶果。“ (Galatabréfið 6:7, 8) Þar eð Ísraelsmenn köstuðu frá sér því sem gott var uppskáru þeir það sem illt var. |
15 良善的作为也牵涉到兴建和照料纯真崇拜的处所。 15 Það eru einnig góð verk að byggja og hugsa um tilbeiðslumiðstöðvar. |
13但是看啊,我空欢喜一场,因为他们的a忧伤并未使他们因神的良善而悔改,而是b受诅罚者的忧伤,因为主不会一直让他们从犯罪中得到c快乐。 13 En sjá. Þessi gleði mín var skammvinn, því að ahryggð þeirra stefndi ekki að iðrun fyrir gæsku Guðs, heldur var hún frekar hryggð hinna bfordæmdu yfir því, að Drottinn unni þeim ekki alltaf chamingju í synd. |
6 耶和华“从天降雨,赏赐丰年”给地上的居民,由此将他的良善表露无遗。 6 Gæska Jehóva birtist í því að hann gefur öllum byggjendum jarðar „regn af himni og uppskerutíðir.“ |
16 “在各样良善的作为上不断结出果实”,也包括好好履行家庭责任,并对基督徒同工表现关怀。 16 ‚Að bera ávöxt í öllu góðu verki‘ felur einnig í sér að rækja skyldur sínar innan fjölskyldunnar og sýna trúsystkinum sínum umhyggju. |
诗篇第107篇)在较早时候,大卫得蒙拯救而“作诗”歌颂上帝的良善和慈爱。( (Sálmur 107) Davíð ‚lofsöng‘ Guð og miklaði gæsku hans og kærleika þegar hann fyrrum var frelsaður úr nauðum. |
当然,对于“为人良善正直”,不同的人有着不同意见。 Það er að sjálfsögðu breytilegt frá einum manni til annars hvað telst vera „góð manneskja“. |
每逢遇到不知怎样处理的事情,我们都该向圣经寻求属灵的光,求耶和华赐给我们圣灵,并且竭尽所能去遵行上帝那良善、完美的旨意。( Þegar nýjar aðstæður ber að garði skulum við þess vegna skoða þær í ljósi Biblíunnar, biðja um heilagan anda Jehóva og leggja okkur fram um að gera hinn góða og fullkomna vilja hans. |
他的所作所为尽都公义、良善。 Hann gerir það sem er réttlátt og gott. |
真正代表独一的真神的宗教必须产生一些与他相若的人:仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔和有节制的人。( Það trúarsamfélag, sem er verðugur fulltrúi hins eina sanna Guðs, verður að leiða fram fólk sem líkist honum — fólk sem er ástríkt, glatt, friðsamt, langlynt, gæskuríkt, góðviljað, hógvært og sýnir sjálfstjórn. |
耶稣对自以为义却不圣洁的法利赛派说:“虺蛇的子孙,你们既然邪恶,怎能讲出良善的话呢? Jesús sagði við sjálfbirgingslega en vanheilaga farísea: „Þér nöðru kyn, hvernig getið þér, sem eruð vondir, talað gott? |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 良善 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.