Hvað þýðir leid í Þýska?

Hver er merking orðsins leid í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota leid í Þýska.

Orðið leid í Þýska þýðir sorg, þjáning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins leid

sorg

noun

Was weiß ein junges Mädchen wie du von Leid?
Hvađ veit ung stúlka eins og ūú um sorg?

þjáning

noun

Soweit wir es beurteilen können, dauerten diese grenzenlosen Qualen, dieses Leiden ohnegleichen, etwa drei oder vier Stunden.
Að okkar bestu vitund stóð þessi óendanlega kvöl—þessi ógnar þjáning—yfir í um þrjár til fjórar klukkustundir.

Sjá fleiri dæmi

Tut mir Leid, Dorie, aber ich will vergessen.
Mér ūykir ūađ leitt, Dķra, en ég vil gleyma.
Und viele denken, Leid wird es immer geben, solange es Menschen gibt.
Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins.
Christen zogen es im letzten Weltkrieg vor, in den Konzentrationslagern zu leiden und zu sterben, als Dinge zu tun, die Gott mißfielen.
Í síðari heimsstyrjöldinni kusu kristnir menn að þjást og deyja í fangabúðum frekar en að gera það sem misþóknaðist Guði.
19 Durch seinen Sohn hat Jehova eine Anweisung ergehen lassen, wonach seine Diener in der gegenwärtigen Zeit des Endes weltweit verkündigen sollen, daß die Königreichsherrschaft das einzige Heilmittel für alle Leiden der Menschen ist.
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, nú á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
Ich kann Leute nicht leiden, die ihre Fehler auf andere schieben.
Ég ūoli ekki fķIk sem kennir öđrum um um sín verstu persķnueinkenni.
Gott sagt nun: »Ich habe gesehen, wie mein Volk in Ägypten leiden muss.
Þá sagði Guð: ‚Ég hef séð þjáningar þjóðar minnar í Egyptalandi.
Tut mir leid.
Leitt ađ heyra ūađ.
Leid und ein persönlicher Gott — ein Widerspruch?
Þjáningar og persónulegur Guð
Die Folgen sind Unglück und Leid, Kriege, Armut, sexuell übertragbare Krankheiten und zerrüttete Familien.
Það hefur í för með sér óhamingju og eymd, stríð, fátækt, samræðissjúkdóma og sundruð heimili.
Ich wollte noch sagen, es tut mir leid.
Ég vildi bara segja fyrirgefđu.
Im Matthäus-Evangelium wird erläutert, dass Jesus das Volk heilt, damit sich erfüllt, „was durch den Propheten Jesaja gesagt worden ist: Er hat unsere Leiden auf sich genommen und unsere Krankheiten getragen“ (Matthäus 8:17).
Matteusarguðspjall greinir frá því að Jesús hafi læknað fólkið svo það mætti „rætast, sem sagt er fyrir munn Jesaja spámanns: ‚Hann tók á sig mein vor og bar sjúkdóma vora.‘“ (Matt 8:17).
Morgen sagen sie dem anderen, es täte ihnen leid, aber der Job ist vergeben.
Á morgun geta ūeir sagt hinum náunganum ađ starfiđ sé tekiđ.
Menschen werden krank, müssen leiden und verlieren liebe Angehörige und Freunde durch den Tod.
Við veikjumst, þjáumst og missum ástvini í dauðann.
Er weiß, was Sie leiden.
Hann þekkir þjáningar ykkar.
4 Die furchtlosen ersten Jünger Jesu Christi erwiesen sich ungeachtet aller Leiden als treu bis in den Tod.
4 Lærisveinar Jesú Krists á fyrstu öld voru óhræddir og voru trúfastir allt til dauða þótt þeir þyrftu að þjást.
Korinther 1:8-10). Lassen auch wir zu, dass Leiden eine positive Wirkung auf uns haben?
(2. Korintubréf 1:8-10) Látum við erfiðleika hafa góð áhrif á okkur?
Wenn dagegen seine Diener seinen Gesetzen gehorchen, freut er sich (Sprüche 27:11). Und was Gott empfindet, wenn seine Diener unter ihren Feinden leiden, beschreibt er mit den Worten: „Wer euch antastet, tastet meinen Augapfel an“ (Sacharja 2:8).
(Orðskviðirnir 27:11) Og Guð lýsir því hvernig honum líður þegar þjónar hans þjást af hendi óvina sinna: „Hver sá er snertir yður, snertir augastein minn.“
Reggie hat leider kein Herrchen und keine Familie.
Reggie á engan eiganda, enga fjölskyldu.
Während wir in diesem System der Dinge leben, leiden wir alle an den Folgen der ererbten Unvollkommenheit.
Meðan þessi heimur stendur sitjum við öll uppi með afleiðingar ófullkomleikans sem við höfum tekið í arf.
Menschen werden leiden.
Fķlk verđur fyrir skađa.
Tut mir leid, Schatz.
Mér ūykir ūađ leitt, elskan.
Die Ehepartner und Kinder der Arbeitslosen sowie die Gläubiger haben zufolge der Korruption dieses einen Mannes zu leiden.
Makar þeirra, börn og meira að segja lánardrottnar líða öll sakir spillingar eins manns!
Hiob widerfuhr unsagbares Leid.
Maðurinn Job þurfti að þola mjög miklar þjáningar.
Alma hat diesen Teil des Sühnopfers des Heilands beschrieben: „Er wird hingehen und Schmerzen und Bedrängnisse und Versuchungen jeder Art leiden; und dies, damit sich das Wort erfülle, das da sagt, er werde die Schmerzen und die Krankheiten seines Volkes auf sich nehmen.“ (Alma 7:11; siehe auch 2 Nephi 9:21.)
Alma segir frá þessum þætti friðþægingar frelsarans: „Og hann mun ganga fram og þola alls kyns sársauka, þrengingar og freistingar. Og svo mun verða, til að orðið megi rætast, sem segir, að hann muni taka á sig sársauka og sjúkdóma fólks síns“ (Alma 7:11; sjá einnig 2 Ne 9:21).
Denken wir einen Moment darüber nach, wieviel Kummer und Leid die Menschheit seit der von Satan, dem Teufel, angestifteten Rebellion im Garten Eden erleben mußte, weil die Goldene Regel mißachtet wurde.
Hugleiddu aðeins þá angist og erfiðleika sem brot á gullnu reglunni hefur leitt yfir mannkynið allt frá uppreisninni sem Satan kom af stað í Eden.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu leid í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.