Hvað þýðir 藍本 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 藍本 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 藍本 í Kínverska.

Orðið 藍本 í Kínverska þýðir frumrit, frumgerð, frumeintak, orginall, frumlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 藍本

frumrit

(original)

frumgerð

frumeintak

(original)

orginall

(original)

frumlegur

(original)

Sjá fleiri dæmi

很多诚恳的读者读过这两杂志一段短时间之后,都对杂志表示衷心的赏识。 这些并非罕见的事。
Ekki er óalgengt að einlægir lesendur komi með svo ánægjuleg ummæli eftir að hafa lesið þessi tímarit í aðeins stuttan tíma.
2004年发行的《造福所有民族的好消息》用多种语言传达一个简洁而积极的信息,至今已有许多人通过这册子得知上帝的王国为人带来的希望。(
Þú gætir byrjað á því að kanna hvaða mál eru töluð á starfssvæðinu.
● 你可以怎样运用章的资料,帮助那些身体有缺陷或者有慢性疾病的人?
● Hvernig geturðu notað efnið í þessum kafla til að hjálpa einhverjum sem glímir við fötlun eða langvarandi sjúkdóm?
篇课文会谈谈,为什么我们要在年轻时就设定属灵目标,把传道工作摆在生活的第一位。
Í greininni eru færð rök fyrir því að það sé skynsamlegt að setja sér markmið í þjónustunni við Jehóva snemma á lífsleiðinni og að láta boðunina hafa forgang.
如欲安排一个免费的家庭圣经研究,请致函刊的出版者。
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits.
我可以示范怎样研读这书吗?”
Má ég sýna þér hvernig?“
6而且他翻译了那a书,即我命令他的那b部分,像你们的主和你们的神活着一样,那是真实的。
6 Og hann hefur þýtt abókina, já, þann bhluta sem ég hef boðið honum. Og sem Drottinn Guð yðar lifir, er hún sönn.
书可以怎样造益今日的耶和华见证人?
Og hvernig getur þessi bók verið vottum Jehóva nú á dögum til gagns?
文的人名是化名
Sumum nöfnum í þessum greinum er breytt.
关于耶和华上帝,你从周的阅读经文学到什么?
Hvað hefurðu lært um Jehóva af biblíulestri vikunnar?
书还认为,政策措施(例如,在联军临时权力机构统治下对伊拉克经济的私有化)被紧急通过,是当这些国家的公民在遭受灾难,动乱,或入侵的冲击的时候。
Bókin heldur því einnig fram að ýmis stefnumótunarverkefni (til dæmis einkavæðing í efnahagskerfi Íraks á stjórnartíð hernámsliðsins í kjölfar Íraksstríðsins) hafi verið þröngvað upp á ríki á meðan íbúar þeirra voru í losti vegna náttúruhamfara, samfélagsóeirða eða innrása.
诗篇32:5;103:3)大卫坚信耶和华乐于向衷诚悔改的人表现慈悲,因此他满怀信心地说:“[耶和华]啊,你为良善,乐意饶恕人。”——诗篇86:5。
(Sálmur 32:5; 103:3) Davíð treysti fullkomlega að Jehóva vildi miskunna iðrunarfullum mönnum og sagði: „Þú, [Jehóva], ert góður og fús til að fyrirgefa.“ — Sálmur 86:5.
1986年版翻成希伯来语的古叙利亚语(阿拉米语)《伯西托圣经》在马太福音24:3,27,37,39采用比阿赫 这个词。
Og í þýðingu hinnar fornsýrlensku (eða arameísku) Peshitta á hebresku frá árinu 1986 er orðið biʼahʹ notað í Matteusi 24: 3, 27, 37, 39.
乙)篇和下篇课文会讨论什么?
(b) Hvað skoðum við í þessari grein og þeirri næstu?
13因此,在万军之主的愤恨中,在他发烈怒的日子,我必使诸天震动,使地摇撼,a离其位。
13 Og á degi hans heilögu reiði mun ég skaka himininn, og jörðin skal ahrærast úr stað sínum fyrir brennandi reiði Drottins hersveitanna.
他们也认为圣经是一基督教的书。
Þeir hafa líka tilhneigingu til að líta á Biblíuna sem kristna bók.
为了确定这些古代文献的原意,他开始仔细研究天主教的正统圣经——《通俗拉丁文圣经》。
Í leit sinni að réttri merkingu fornritanna rannsakaði hann rækilega latnesku Vulgata-þýðinguna en hún var sú biblíuþýðing sem kaþólska kirkjan notaði.
公元前第二世纪虔诚的犹太人所写的两外典反映出这种传统观念。
Tvær apókrýfubækur, skrifaðar af trúuðum Gyðingum á annarri öld f.o.t., endurspegla þessa erfðavenju.
书阐明在达成上帝的旨意方面,他的儿子耶稣基督所担任的重要角色。
Fjallað er um hið mikilvæga hlutverk sem Jesús Kristur, sonur Guðs, gegnir í því að vilji Guðs nái fram að ganga.
12 既然亚当一度是完美的,他可以将上帝的律法遵守得十全十美,但他的儿女能够这样行吗?
12 Myndu börn Adams geta hlýtt lögum Guðs fullkomlega eins og hann hafði einu sinni getað í fullkomleika sínum?
读出什么经文? 接着,他为每杂志都准备一个介绍词。
Hann heldur síðan áfram undirbúningnum með því að æfa hvernig hann ætlar að bjóða bæði blöðin.
*不过,在《英王钦定》中,上帝的名字出现的次数很少。
Eftirtekt vekur að King James-biblían gerði nafni Guðs ekki hátt undir höfði.
我们可以从约珥书这预言书学得什么教训?
Og hvaða lærdóma getum við dregið af spádómsbók Jóels?
圣经学生读完这两刊物后,就能够回答受浸前长老跟他温习的所有问题了。
Um leið og biblíunemandi hefur lokið námi í báðum ritum ætti hann að vera fær um að svara öllum þeim spurningum sem öldungar fara yfir með honum til undirbúnings skírninni.
我们可以从册子的封面(见页插图)知道,它并不仅是为了儿童而出版的。
Bæklingurinn, sem er sýndur hér til hliðar, er ekki saminn sérstaklega fyrir börn.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 藍本 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.