Hvað þýðir การกระจายของแสง í Thai?
Hver er merking orðsins การกระจายของแสง í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota การกระจายของแสง í Thai.
Orðið การกระจายของแสง í Thai þýðir glært, gler, maurildi, glæra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins การกระจายของแสง
glært
|
gler
|
maurildi(phosphorescence) |
glæra(transparency) |
Sjá fleiri dæmi
อย่าง ไร ก็ ตาม แม้ แต่ ก่อน หน้า นั้น แล้ว ใน สมัย ของ ยะซายา เอง ส่วน ใหญ่ ของ ชาติ นี้ ถูก ห่อ หุ้ม ด้วย ความ มืด ฝ่าย วิญญาณ ซึ่ง ข้อ เท็จ จริง นี้ เอง ทํา ให้ ท่าน กระตุ้น เพื่อน ร่วม ชาติ ของ ท่าน ว่า “ดูกร ตระกูล ยาโคบ, มา เถิด ท่าน ทั้ง หลาย, และ ให้ เรา ดําเนิน ใน แสง สว่าง ของ พระ ยะโฮวา”!—ยะซายา 2:5; 5:20. En stór hluti þjóðarinnar var hjúpaður andlegu myrkri löngu fyrr, meðan Jesaja var uppi, og það var kveikja þess að hann hvatti samlanda sína og sagði: „Ættmenn Jakobs, komið, göngum í ljósi [Jehóva].“ — Jesaja 2:5; 5:20. |
แสงแห่งนิรันดร์ส่องมา það ljós er aldrei dvín, |
เนื่อง ด้วย การ ให้ คํา พยาน ของ พวก เขา “กษัตริย์ ทั้ง หลาย” จึง ถูก พา มา สู่ แสง สว่าง ที่ พวก เขา ส่อง ออก ไป ดัง ที่ ยะซายา บอก ไว้ ล่วง หน้า. Hafði vitnisburður þeirra þá afleiðingu að „konungar“ drægjust að ljómanum sem þeir endurspegluðu, eins og Jesaja spáði? |
นั่น เป็น เพราะ แสง สว่าง จาก หลอด ไฟ ตาม ถนน สนาม กีฬา และ อาคาร บ้าน เรือน แรง กล้า กว่า หรือ สวย งาม กว่า แสง จาก ดาว ทั้ง หลาย ไหม? Eru borgarljósin miklu bjartari eða fegurri en stjörnuskinið? |
ในโลกที่มืดมน ความสว่างของศาสนจักร จะส่องแสงเจิดจ้ายิ่งขึ้นๆ จนถึงวันที่สมบูรณ์ Í heimi sem er að myrkvast mun ljós kirkjunnar skína sífellt bjartar þar til hinn fullkomna dag. |
ระยะ ทาง จาก โลก ถึง โอเมกา เซน เทา รี กะ ประมาณ ว่า 17,000 ปี แสง. Hún er talin vera í um 17.000 ljósára fjarlægð frá jörðu. |
(โยฮัน 1:14, 17, 18) ฉะนั้น เรา ต้อง ส่อง สว่าง และ สง่า ราศี ของ พระเจ้า จึง ฉาย แสง ผ่าน “กิตติคุณ อัน ประกอบ ด้วย สง่า ราศี คือ กิตติคุณ ของ พระ คริสต์ ผู้ เป็น แบบ พระ ฉาย ของ พระเจ้า” ซึ่ง เรา ต้อง ประกาศ. (Jóhannes 1:14, 17, 18) Við verðum því að skína og þannig ljómar dýrð Guðs „frá fagnaðarerindinu um dýrð Krists, hans, sem er ímynd Guðs.“ |
เรา มี เพียง ตะเกียง น้ํามัน ก๊าด เท่า นั้น ที่ ให้ แสง สว่าง. Steinolíulampar voru einu ljósgjafarnir. |
เป็น ที่ รู้ กัน ทั่ว ไป ว่า ใน กระบวนการ สังเคราะห์ แสง ที่ มี ความ สําคัญ ยิ่ง ต่อ ชีวิต พืช ใช้ คาร์บอนไดออกไซด์ และ น้ํา เป็น วัตถุ ดิบ เพื่อ ผลิต น้ําตาล โดย ใช้ แสง อาทิตย์ เป็น แหล่ง พลังงาน. Alkunnugt er að við hina lífsnauðsynlegu ljóstillífun nota plönturnar koltvíildi og vatn sem hráefni til að framleiða sykrur og nota sólarljósið sem orkugjafa. |
พระองค์ ทรง ส่อง แสง ออก ไป โดย การ แถลง พระ ประสงค์ ของ พระองค์ โดย ทรง ทํา ให้ ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ เข้าใจ พระ ประสงค์ นั้น และ แล้ว ก็ โดย การ กระทํา ให้ สิ่ง ที่ พระองค์ ได้ ทรง แถลง นั้น บรรลุ ผล สําเร็จ. Hann sendir út ljós með því að kunngera tilgang sinn, með því að gera þjónum sínum kleift að skilja þann tilgang og síðan með því að láta koma fram til fulls það sem hann hefur kunngert. |
พระ เยซู ทรง สงสาร พวก เขา เพราะ “เขา อิดโรย กระจัด กระจาย ไป ดุจ ฝูง แกะ ไม่ มี ผู้ เลี้ยง.” Jesús kenndi í brjósti um þá vegna þess að „þeir voru hrjáðir og umkomulausir eins og sauðir, er engan hirði hafa.“ |
พระองค์ ผู้ ถูก ประทาน“ให้ เป็น สว่าง ส่อง แสง แก่ ชาว ต่าง ประเทศ” Sá sem gefinn er „að ljósi fyrir þjóðirnar“ |
สร้อยคอเรืองแสงยามราตรี Ūær eru æđislegar. |
คล้าย กัน เพื่อ ที่ พืช พรรณ ต่าง ๆ จะ เจริญ งอกงาม ได้ จะ ต้อง มี แสง สว่าง เพียง พอ. Sömuleiðis þarf að vera nægilegt ljós til að jurtir geti vaxið. |
(โยบ 38:9) ระหว่าง “วัน” แรก สิ่ง ที่ ขวาง กั้น นี้ เริ่ม เบา บาง ลง ทํา ให้ แสง ที่ กระจาย ออก มา ส่อง ทะลุ บรรยากาศ ลง มา ได้. (Jobsbók 38:9) Á fyrsta „deginum“ tók þessi hula að þynnast og dreifð birta gat því komist í gegnum andrúmsloftið. |
(ข) ต้อง ยอม รับ เช่น ไร เกี่ยว กับ ความ รู้ ใน เรื่อง มหาสมุทร และ การ กระจาย ตัว ของ มหาสมุทร บน ลูก โลก? (b) Hvað verðum við að viðurkenna í sambandi við þekkingu á höfunum og dreifingu þeirra um hnöttinn? |
๓๕ และหลังจากเวลาดังกล่าว, บัพติศมาของเจ้าแทนคนตาย, โดยคนที่กระจายกันอยู่ทั่วไป, จะไม่เป็นที่ยอมรับต่อเรา, พระเจ้าตรัส. 35 Og eftir þann tíma viðurkenni ég ekki skírnir yðar fyrir yðar dánu, sem framkvæmdar eru af þeim sem dreifðir eru vítt og breitt, segir Drottinn. |
บทเพลง สรรเสริญ 119:105 บอก ว่า “พระ วจนะ ของ พระองค์ เป็น โคม สําหรับ เท้า ของ ข้าพเจ้า และ เป็น แสง สว่าง ตาม ทาง ของ ข้าพเจ้า.” Sálmur 119:105 segir: „Þitt orð er lampi fóta minna og ljós á vegum mínum.“ |
พี่น้องที่รัก มิตรสหายทั้งหลาย นี่คือหน้าที่ของเราที่จะแสวงหาพระเจ้าจนแสงแห่งพระชนม์ชีพอันเป็นนิจของพระองค์สว่างโชติช่วงอยู่ในเราและประจักษ์พยานของเรากลายเป็นความมั่นใจและความเข้มแข็งแม้อยู่ในท่ามกลางความมืด Kæru bræður mínir og vinir, það er verk okkar að leita Drottins uns ljós ævarandi lífs hans brennur skært inni í okkur og vitnisburðir okkar verða öruggir og sterkir, jafnvel í niðdimmunni. |
จาก ที่ นั่น ประชาชน ค่อย ๆ กระจัด กระจาย ไป ตลอด ทุก ส่วน ของ แผ่นดิน โลก คราว เมื่อ พระเจ้า ทรง กระทํา ให้ ภาษา ของ มนุษยชาติ สับสน. Þaðan dreifðust menn svo smám saman út til allra heimshluta er Guð ruglaði tungumál mannkyns. |
จึง ไม่ มี ข้อ สงสัย เลย ที่ พระ ยะโฮวา ทรง ตรัส ถึง พระองค์ ใน ฐานะ เป็น แสง สว่าง แก่ ประชาชาติ. Það er engin furða að Jehóva skuli hafa talað um hann sem ljós fyrir þjóðirnar. |
มืดแสงและ blotting ออกแดด; Dökkt ljósið og blotting út sólinni; |
บ่อ เกิด ชี วี ทํา ให้ มี แสง ส่อง ฉาย Þín undraverk sýna magnaðan mátt, |
(โยฮัน 8:12) พระ เยซู ทรง ส่อง แสง ออก ไป เพื่อ ให้ การ เยียว ยา รักษา ใน อันดับ แรก คือ การ รักษา ฝ่าย วิญญาณ ซึ่ง เรา ได้ รับ ใน ทุก วัน นี้ และ จาก นั้น พระองค์ ก็ จะ ให้ การ รักษา ทาง กาย อย่าง ครบ ถ้วน สมบูรณ์ ใน โลก ใหม่. (Jóhannes 8:12) Hann rennur upp með græðslu, fyrst með andlegu lækningunni sem við hljótum núna og síðan með fullkominni líkamlegri lækningu í nýja heiminum. |
นัก วิจัย ชื่อ อัลเลน มิลลิแกน และ ฟรังซัว โมเรล จาก มหาวิทยาลัย พรินซ์ตัน สหรัฐ อเมริกา ได้ พบ ว่า ซิลิกา ที่ อยู่ ใน เปลือก แก้ว ของ ไดอะตอม ทํา ให้ น้ํา ที่ อยู่ ภาย ใน เกิด การ เปลี่ยน แปลง ทาง เคมี ซึ่ง จะ ทํา ให้ เกิด สภาพ แวด ล้อม ที่ เหมาะ ที่ สุด สําหรับ การ สังเคราะห์ แสง. Allen Milligan og Francois Morel, vísindamenn við Princeton-háskóla í Bandaríkjunum, hafa uppgötvað að kíslið í glerskel kísilþörunganna veldur efnabreytingu í vatninu sem er inni í þeim, þannig að það skapast kjörskilyrði fyrir ljóstillífun. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu การกระจายของแสง í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.