Hvað þýðir 盡職盡責 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 盡職盡責 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 盡職盡責 í Kínverska.

Orðið 盡職盡責 í Kínverska þýðir skyldurækinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 盡職盡責

skyldurækinn

Sjá fleiri dæmi

爱你的人可能看出你的动机不正确,于是帮助你明白,你坚持完成高中课程,就能培养坚强的毅力。 要知道,想全为上帝服务,毅力是不可少的。(
Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm.
持有神圣圣的弟兄们,不论我们谈的是家庭教导、是看顾,是个人的圣任务,还是其他名称,这才是我们所讲的精髓。
Kæru bræður mínir í prestdæminu, við getum nefnt það heimiliskennslu, umönnun eða persónulega prestdæmisþjónustu, - eða hvað sem þið viljið kalla það – en þetta er kjarni málsins.
她说自己从小就接触真理,跟信徒来往,但16岁那年却离开了会众,去追求世上种种诱人的事物,到头来却尝苦果。
Systir, sem við skulum kalla Tönju, segist hafa „haft tengsl við sannleikann á uppvaxtarárunum“ en 16 ára hafi hún yfirgefið söfnuðinn til að „eltast við tálbeitur heimsins“.
大约3500年前,以色列人历艰苦,走过西奈旷野的时候,他们说:“我们记得以前在埃及不花钱就有鱼吃,又有黄瓜、西瓜、韭葱、洋葱、大蒜!”(
Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „Nú munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4.
你 遞交 的 升 申請...
Stöđuhækkunin sem ūú sķttir um
由于这个缘故,使徒进一步劝告说:“此外,又拿着信[心]当作盾牌,可以灭那恶者一切的火箭。”——以弗所书6:16。
Postulinn ráðleggur því í framhaldinu: „Takið umfram allt skjöld trúarinnar, sem þér getið slökkt með öll hin eldlegu skeyti hins vonda.“ — Efesusbréfið 6:16.
1829年5月15日,约瑟•斯密和奥利佛•考德里,在宾夕法尼亚,哈默尼附近的苏克含纳河边,接受亚伦圣的按立〔History of the Church, 1:39–42〕。
Útdráttur úr sögu Josephs Smith, þar sem sagt er frá vígslu spámannsins og Olivers Cowdery til Aronspresdæmisins í grennd við Harmony í Pennsylvaníu, 15. maí 1829.
我 只要 一個 電話 就 可以 毀掉 你 的 業 生涯
Ég spara ūér ķmakiđ.
你即将灭邪恶的仇敌,
Brátt heilagt nafn þitt helgar þú svo glæst
111看啊,a大祭司要旅行,长老也要旅行,较小圣的b祭司也一样;但是c执事和d教师要被指派去e看顾教会成员,作教会的常驻事工人员。
111 Og sjá, aháprestarnir skulu ferðast og einnig öldungarnir og einnig lægri bprestarnir, en cdjáknarnir og dkennararnir skulu tilnefndir til að evaka yfir kirkjunni og vera helgir fastaþjónar kirkjunnar.
3 通情达理:保罗勉励我们要“买时机”,做生活上较重要的事,不要“不合理”。
3 Vertu skynsamur: Páll ráðlagði okkur að „kaupa upp hentugan tíma“ til hinna mikilvægari þátta lífsins og vera ekki „óskynsamir.“
但 這是 我們 的 職責 和 榮耀
En ūetta er skylda okkar og heiđur.
启示录4:11)你放眼四周,处处见精心设计的证据。
(Opinberunarbókin 4:11) Þú sérð merki um hugvit og hönnun allt í kringum þig.
但圣经也强调,律法最重要的规定是,崇拜耶和华的人必须心、性、意、尽力爱上帝;其次,圣经指出,他们要爱人如己。——申命记5:32,33;马可福音12:28-31。
En hún leggur einnig áherslu á að fremsta krafa lögmálsins var sú að þeir sem tilbæðu Jehóva yrðu að elska hann af öllu hjarta, huga, sálu og mætti; næstmikilvægasta boðorðið væri það að þeir skyldu elska náunga sinn eins og sjálfa sig. — 5. Mósebók 5: 32, 33; Markús 12: 28-31.
今日,主也用同样的话来谴责那些试图“遮盖〔他们〕的罪,或满足〔他们〕的骄傲、〔他们〕虚妄的野心”的圣持有人。
Drottinn hefur látið álíka áhrifarík orð falla um prestdæmishafa, á okkar dögum, sem reyna „að hylja syndir [sínar] eða seðja hroka [sinn] og fánýta metorðagirnd.
我们姊妹若更了解圣的誓约和圣约适用于我们个人,就会获得更多来自圣的祝福和应许。
Kynnið ykkur efnið sem hér er í bænaranda og leitið innblásturs til að vita hverju best er að miðla.
Angela 勸過 我 辭 但是 我 沒 有
Hún bađ mig ađ hætta en ég vildi ūađ ekki.
35还有,凡接受这圣的,就是接受我,主说;
35 Og einnig allir þeir, sem taka á móti þessu prestdæmi, taka á móti mér, segir Drottinn —
123我实在告诉你们,我现在给你们属于我圣的a职员,使你们能持有那圣的b权钥,即按照c麦基洗德体制的圣,那是按照我独生子的体制。
123 Sannlega segi ég yður: Ég gef yður nú, aembættismönnum prestdæmis míns, leyfi til að halda blyklum þess, sjálfs prestdæmisins, sem er eftir reglu cMelkísedeks, sem er eftir reglu míns eingetna sonar.
但以理书8:3,4,20-22;启示录13:1,2,7,8)为了牟取暴利,商业组织和科技组织跟野兽般的政权狼狈为奸,其所能去研制可怕的杀人武器。“
(Daníel 8:3, 4, 20-22; Opinberunarbókin 13:1, 2, 7, 8) Viðskiptaöflin og vísindin hafa unnið með þessum grimmu pólitísku öflum að því að smíða einhver hryllilegustu vopn sem hægt er að hugsa sér. Og þau hafa grætt stórum á samvinnunni.
经文说:“他要像一棵树,栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。 凡他所作的,都顺利。”
Versið hljóðar svo í íslensku Biblíunni frá 1981: „Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.“
7叶忒罗在迦勒按手下接受圣;
7 Og Jetró meðtók af hendi Kalebs —
所以,另外的绵羊乐于一切方法支援受膏的奴隶阶级,等待“上帝的众子”在哈米吉多顿和千年统治期间“显露出来”。
Aðrir sauðir álíta það því sérréttindi að styðja hinn smurða þjónshóp á hvern þann hátt sem þeir geta, og bíða þess að „Guðs börn verði opinber“ í Harmagedón og í þúsundáraríkinu.
麦基洗德圣持有人立下圣约要履行亚伦圣的相关责任,并光大他所持有的麦基洗德圣召唤。 11他要遵守与这圣约相关的诫命,藉此做到这一点。
Melkiesedekprestdæmishafinn gerir sáttmála um að uppfylla skylduverk sem tengjast Aronsprestdæminu og að efla köllun sína í Melkiesedekprestdæminu.11 Hann gerir svo með þvi að halda borðorðin sem tengjast sáttmálanum.
我不太记得纸上写了些什么,但我永远都感谢,从一位伟大的麦基洗德圣持有人身上所感受到的,他看出我有属灵的智慧,而那是我自己看不到的。
Ég man ekki vel hvað skrifað var á blaðið, en ég mun ávallt verða þakklátur fyrir að mikilhæfur handhafi Melkísedeksprestdæmisins hafi séð í mér þá andlegu visku sem ég sjálfur ekki sá.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 盡職盡責 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.