Hvað þýðir 節省 í Kínverska?

Hver er merking orðsins 節省 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 節省 í Kínverska.

Orðið 節省 í Kínverska þýðir spara, frelsa, sparnaður, forða, bjarga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 節省

spara

(save)

frelsa

(save)

sparnaður

(saving)

forða

(save)

bjarga

(save)

Sjá fleiri dæmi

你也会愉快地记起这经文:「王要回答说:『我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了』(马太福音25:40)。
Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40).
公元33年五旬过后,新门徒跟天父建立怎样的关系?
Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33?
耶稣从来没有忽略参加耶和华吩咐人举行的期。
Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt?
▪ 构思一个简单的介绍词,运用一经文,接着引入书刊中的一段。
▪ Undirbúið saman stutta kynningu með ritningarstað ásamt efnisgrein í námsriti.
“ 打印机友好模式 ” 如果启用了此复选框, HTML 文档的输出将只为黑白两色, 带有颜色的全部背景都将转换为白色。 输出更快, 也更墨 。 如果禁用了此复选框, HTML 文档的输出将会按照您在应用程序中看到的原样色彩输出。 这将得到一整张彩色输出(如果您使用的是黑白打印机的话, 可能是灰度的) 。 输出更慢, 也会使用更多的墨水或墨粉 。
' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner
他最后一次守逾越时为基督徒设立了上帝所认可的惟一纪念仪式——为了记念耶稣死亡而设的主的晚餐。
Við síðustu páskamáltíðina sem hann neytti gerði hann grein fyrir einu hátíðinni sem Guð ætlaði kristnum mönnum að halda — kvöldmáltíð Drottins, minningarhátíðinni um dauða Jesú.
阿摩司书3:2)听到这句话,我们都应当自一下:今天,耶和华也拯救我们脱离“埃及”,即现今这个邪恶的制度,让我们不再被这个制度奴役。
(Amos 3:2) Þessi orð ættu að vekja okkur til umhugsunar um okkar eigin frelsun úr ánauð í Egyptalandi nútímans — hinu illa heimskerfi sem nú er.
他先向住户介绍杂志,简略讲述其中一篇文章的要点,随后就翻开圣经,读出一同文章有关的经文。
Þegar hann er búinn að kynna blöðin og tala stuttlega um eina grein opnar hann Biblíuna án þess að hika og les vers sem tengist greininni.
第5-16)上帝将以色列人从埃及救了出来以后,有些人由于不信,结果被除灭了。
(Vers 5-16) Sumum Ísraelsmönnum, sem frelsaðir voru úr Egyptalandi, var tortímt vegna þess að þá skorti trú.
他的父母带他到耶路撒冷守逾越
Foreldrar hans tóku hann með sér til Jerúsalem til páskahátíðarinnar.
上帝由于在公元前1513年逾越拯救以色列的首生子免受处决,从而拥有他们。
Guð átti frumburði Ísraelsmanna eftir að hafa bjargað þeim frá lífláti á páskum árið 1513 f.o.t.
从五旬开始,上帝使相信的人得以称义,然后把他们收纳为属灵的儿子而有希望与基督一同在天上作王。
Frá og með hvítasunnudeginum tók Guð að lýsa réttláta þá sem trúðu og taka sér þá síðan fyrir andlega syni sem áttu í vændum að ríkja með Kristi á himnum.
我觉得那很蠢,但还是依照卡特勒长老的要求念出那第1:「我儿〔华金〕,我看得出来,还有些你不明白的事困扰你的心。」
Mér fannst það vera kjánalegt en ég gerði eins og öldungur Cutler bað mig um og las vers 1: „Og nú, sonur minn [Joaquin] skynja eg, að eitthvað fleira, sem þú skilur ekki, veldur þér hugarangri .“
另外,根据耶利米书16章15所描述的事,16也可以指耶和华要派人找出那些悔改的以色列人。
Miðað við Jeremía 16:15 gæti þetta einnig merkt að iðrandi Ísraelsmenn yrðu leitaðir uppi.
在那年的五旬,保罗还没成为基督徒。(
Páll var ekki orðinn fylgjandi Krists á hvítasunnu árið 33.
出埃及记12:7,8;马太福音26:27,28)在这个非常重要的方面——血——逾越并不是主的晚餐的先模。
Mósebók 12:7, 8; Matteus 26:27, 28) Þetta mikilvæga atriði kvöldmáltíðarinnar — blóðið — átti sér ekki fyrirmynd í páskunum.
2 在以赛亚书57章20和21,上帝的使者以赛亚说:“惟独恶人,好像翻腾的海,不得平静;其中的水常涌出污秽和淤泥来。
2 Í 57. kafla, versi 20 og 21, lesum við orð Jesaja, boðbera Guðs: „Hinir óguðlegu eru sem ólgusjór, því að hann getur ekki verið kyrr og bylgjur hans róta upp aur og leðju.
克娄巴特拉在次年自杀身亡,埃及于是成为罗马的行,不再是南方王了。
Þegar Kleópatra sviptir sig lífi árið eftir verður Egyptaland einnig skattland Rómar og hættir að gegna hlutverki konungsins suður frá.
▪ 读出至少一经文,谈谈经文的意思。 按照对方的兴趣和需要来调整话题。
▪ Lestu og skýrðu einn eða fleiri ritningarstaði og lagaðu kynninguna að sjónarmiðum viðmælandans.
6 过了四年,大约在逾越的时候,提图斯将军率领罗马大军再来耶路撒冷,决心平息犹太人的叛乱。
6 Fjórum árum síðar, um páskaleytið, birtust rómverskar hersveitir á ný undir stjórn Títusar hershöfðingja sem var staðráðinn í að brjóta uppreisn Gyðinga á bak aftur.
這是 電視 目 何況 和 他 相愛還 能 拉 更 多 資助
Ūetta er sjķnvarpsūáttur!
耶稣设立主的晚餐当天是逾越,他被钉死那天也是逾越。 逾越是要纪念公元前1513年,以色列人得救脱离埃及的奴役。(
Jesús innleiddi kvöldmáltíðina og var líflátinn á páskadag sem var „endurminningardagur“ um frelsun Ísraels árið 1513 f.o.t. úr ánauðinni í Egyptalandi. (2.
第32说:“万民都要聚集在他面前,他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般。”
Vers 32 segir: „Allar þjóðir munu safnast frammi fyrir honum, og hann mun skilja hvern frá öðrum, eins og hirðir skilur sauði frá höfrum.“
8 历史学家说,当时一些地位崇高的宗教领袖,习惯在期后留在圣殿,在一个宽敞的门厅里教导人。
8 Sagnfræðingar segja að sumir af helstu trúarleiðtogum þjóðarinnar hafi dvalið um tíma í musterinu eftir hátíðir og kennt í einum af hinum rúmgóðu forsölum sem þar voru.
下一章对这经文的探讨会帮助我们看出,但以理过去怎样得以站立在他的上帝面前,以及将来他会在上帝面前享有怎样的地位。
Það gerum við í næsta kafla bókarinnar, og þá sjáum við hvernig Daníel stóð frammi fyrir Guði sínum og hvernig hann mun standa frammi fyrir honum í framtíðinni.

Við skulum læra Kínverska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 節省 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.

Veistu um Kínverska

Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.