Hvað þýðir hinten í Þýska?
Hver er merking orðsins hinten í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hinten í Þýska.
Orðið hinten í Þýska þýðir fyrir aftan, að aftan, baka til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hinten
fyrir aftanadverb Sogar Sie da hinten mit dem weichen Gesicht. Jafnvel ūig ūarna fyrir aftan međ mjúka andlitiđ. |
að aftanadverb Wir gehen hinten raus. Farðu út að aftan. |
baka tiladverb Das Geld ist noch hinten. Peningarnir eru enn baka til. |
Sjá fleiri dæmi
Und jetzt sandte er einen schnellen und sicheren Schuß hinter dem springenden Tier her. Nú var hann öllu viðbúinn og sendi örskjótt og öruggt skot á hlaupandi dýrið. |
Waren Sie hinter denselben Mädchen her? Eltust ūiđ viđ sömu stelpurnar? |
Wer steckt in Wirklichkeit hinter Grausamkeiten? Hver býr á bak við grimmdina? |
Ich habe alles hinter mir gelassen. Ég yfirgaf allt fyrir þetta. |
Ich sprang nach hinten mit einem lauten Schrei des Schmerzes, und stürzte in den Flur nur als Jeeves kam aus seiner Höhle, um zu sehen, was los sei. Ég stökk afturábak með hárri æpa um angist og steypast út í höllina bara eins og Jeeves kom út úr den hans til að sjá hvað málið var. |
11 In einem bewegenden Dankeslied, das Hiskia nach seiner Genesung von einer tödlichen Krankheit komponierte, richtete er an Jehova die Worte: „Du hast alle meine Sünden hinter deinen Rücken geworfen“ (Jesaja 38:17). 11 Hiskía orti hrífandi þakkarljóð eftir að hann læknaðist af banvænum sjúkdómi. Hann sagði við Jehóva: „Þú varpaðir að baki þér öllum syndum mínum.“ |
Wir werden sie hinter uns lassen Við stingum eigin flota af |
Was ist die treibende Kraft hinter der wahren Anbetung? Hver er aflvaki hreinnar tilbeiðslu? |
Am Fußgelenk, Hüfte, hinten am Rücken? Er ūađ ökkli, mjöđm eđa mjķhryggur? |
Sie hatten schon ein Stück Weg hinter sich, da schickte Jesus ein paar Jünger voraus in ein samaritisches Dorf. Sie sollten dort eine Unterkunft suchen. Þegar þeir voru komnir nokkuð áleiðis sendi Jesús lærisveina á undan sér í Samverjaþorp til að útvega gistingu. |
IM Gehorsam gegenüber dem Befehl Jehovas hatte Abram ein bequemes Leben in Ur hinter sich gelassen. ABRAM hlýddi fyrirmælum Jehóva og yfirgaf þægilegt líf í borginni Úr. |
Er blickt hinter das Äußere Hann horfir á meira en útlitið |
Als meine Freunde und ich uns gegenseitig einen Strandball zuwarfen, segelte der Ball über meinen Kopf hinweg und landete ein paar Meter hinter mir. Þegar ég og vinir mínir vorum að henda uppblásnum bolta á milli okkar fór boltinn yfir höfuð mitt og lenti á vatninu nokkrum metrum fyrir aftan mig. |
Warum ließ Paulus diese Dinge hinter sich, und was gewann er dadurch? Hvers vegna sneri Páll baki við þessu og hvað ávann hann með því? |
Das war gleich in der Reihe hinter Mr. Forresters Spind Hann er í röðinni beint fyrir aftan |
Beweg deinen Hintern, du Meisterpisser. Drífđu ūig, pissistrákur. |
Der erste Grund verbirgt sich hinter der Formulierung „ein Zeichen der Befugnis“. Tökum fyrst eftir orðunum „tákn um valdsvið sitt“. |
In der hinteren Luke sind Ersatzmagazine. Auka skothylki í aftara rými. |
Ich nehme an, hinter der Maske will er nur seine Glatze verstecken. Hann ber grímuna sennilega til ađ fela skallann. |
Weiches Gewebe im hinteren Gaumen gerät in Schwingung, wenn Luft vorbeistreicht. Úfurinn, mjúki vefurinn efst í munnholinu nálægt kokinu, titrar í loftstraumnum. |
Wir stehen hinter dir. Viđ stöndum međ ūér. |
Für diejenigen unter uns, die Ohren haben, um zu hören, ist Jehovas Stimme hinter ihnen, die sagt: „Dies ist der Weg. Fyrir þau okkar sem hafa eyru til að heyra ómar rödd Jehóva að baki okkur: „Hér er vegurinn! |
Tja, die habe ich vor drei Jahren hinter mich gebracht. Já, ég slapp út fyrir um þremur árum. |
Ich legte meinen Revolver, gespannt, auf der Oberseite der Holzkiste, hinter der ich kauerte. Ég sett Revolver minn, cocked, á toppur af the tré ræða á bak við sem ég crouched. |
Er ist hinter irgendwas her. Hann leitar einhvers. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hinten í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.