Hvað þýðir cuento de hadas í Spænska?
Hver er merking orðsins cuento de hadas í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cuento de hadas í Spænska.
Orðið cuento de hadas í Spænska þýðir ævintýri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cuento de hadas
ævintýrinounneuter (historia de ficción) Si un cuento de hadas es de verdad, entonces, ¿no sería un hecho? En ef ævintýri er raunverulegt væri það þá ekki staðreynd? |
Sjá fleiri dæmi
Es un cuento de hadas. Það er ævintýri. |
Si un cuento de hadas es de verdad, entonces, ¿no sería un hecho? En ef ævintýri er raunverulegt væri það þá ekki staðreynd? |
Sí, contrataron a un escritor que consiguió convertir mi historia en un cuento de hadas. Ūeir fengu rithöfund sem gerđi alla söguna ađ einhverju ævintũri. |
¡ Esto es un cuento de hadas! Ūetta hérna er ævintũriđ! |
¿Un cuento de hadas? Ævintũri? |
Pero esto no iba a ser un cuento de hadas. Ūvímiđur var ūetta ekkert ævintũri. |
Es como un cuento de hadas. Eins og ævintũri. |
● “Es el protagonista de un cuento de hadas para niños grandes.” ● „Sagan um Jesú er bara barnalegt ævintýri fyrir fullorðna.“ |
Sin duda, es un cuento de hadas sueco surrealista. Ūetta er sannarlega súrrealískt sænskt ævintũri. |
Este final feliz de cuento de hadas encaja con cada vez menos matrimonios de nuestro tiempo. Þessi sögulok eru velþekkt í ævintýrum en æ sjaldgæfari í veruleikanum. |
No sé ningún cuento de hadas. Ég kann engin ævintýri. |
Necesitas poner al día tu cuento de hadas. Ūú ūarft ađ endurskođa ævintũriđ ūitt, vinan. |
Ya sé que sonará a cuento de hadas, pero es verdad. Ég veit ađ ūetta hljķmar Pollũönnulega, en ūetta er satt. |
El cuento de hadas se había convertido en una pesadilla. Ævintýrið hafði breyst í martröð. |
¿Los cuentos de hadas se vuelven realidad, papá? Rætast ævintũri, pabbi? |
¿Los cuentos de hadas y las historias de terror? Ævintýrin og hryIIingssögurnar? |
Prueba en cuentos de hadas. Reyndu ævintýri. |
Leif, de origen escandinavo, era un defensor de la evolución y veía la Biblia como un libro de cuentos de hadas. Leif, sem er ættaður frá Norðurlöndunum, var harður þróunarsinni og taldi Biblíuna vera ævintýrabók. |
Él reaccionó con brusquedad diciendo que no creía en cuentos de hadas y que era hippie y adicto a las drogas. Maðurinn svaraði hranalega að hann tryði ekki ævintýrum og kvaðst vera hippi og eiturlyfjaneytandi. |
Algunos creen que son reales las historias de la Biblia y otros creen que son como tus cuentos de hadas, donde los gigantes no son reales. Sumir halda ađ sögurnar í biblíunni séu sannar, og sumir halda ađ ūađ sé eins og í ævintũrunum ūínum, ekki raunverulegt. |
Mientras estaba de pie en el altar junto a mi hermana y su futuro esposo se me ocurrió que este ritual llamado ceremonia de bodas es la escena final de un cuento de hadas. Viđ altariđ, viđ hliđ systur minnar og hennar tilvonandi, datt mér í hug ađ ūessi athöfn, brúđkaupiđ, er endirinn á ævintũrinu. |
Pero la boda fue de cuento de hadas. Brúđkaupiđ var eins og í lygasögu. |
Lleva semanas viniendo aquí... contando un cuento de hadas. Ūú hefur komiđ hingađ vikum saman og sagt fallegar sögur. |
Creí que vivía un cuento de hadas y que el zapato de Luke me quedaba perfecto. Ég hélt ađ ég lifđi í ævintũri og ađ skķr Lukes passađi mér fullkomlega. |
Sólo le vende cuentos de hadas a gente que se lo agradece. Hann selur ævintũri og fķlk borgar honum fyrir ūađ. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cuento de hadas í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð cuento de hadas
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.