Hvað þýðir backen í Þýska?
Hver er merking orðsins backen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota backen í Þýska.
Orðið backen í Þýska þýðir baka, sjóða, að baka, seyða, Bakstur, bakstur, kjaftur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins backen
bakaverb Früher hatte sie viel gelacht, sie war zum Bowling gegangen und hatte Kekse gebacken. Hún var vön að hlæja mikið og fara í keilu og baka kökur. |
sjóðaverb |
að bakaverb Sie besaßen einen kleinen Backofen, mit dem sie 30 Laib Brot am Tag backten. Þar höfðu þær lítinn ofn sem þær notuðu til að baka 30 bauðhleifi á hverjum degi. |
seyðaverb |
Baksturnoun (Gar-Methode welche den Backofen nutzt) Aus den Samen lässt sich auch Mehl gewinnen, das sich als Zusatz zum Backen eignet. Mjöl úr sólblómafræjum er einnig notað í bakstur. |
baksturnoun Aus den Samen lässt sich auch Mehl gewinnen, das sich als Zusatz zum Backen eignet. Mjöl úr sólblómafræjum er einnig notað í bakstur. |
kjafturnoun |
Sjá fleiri dæmi
Ich backe euch einen Kuchen. Eg ætla ad baka köku handa ykkur. |
„Ich sage mir immer: Ich muss Brot backen, und ich muss in die Kirche gehen. „Ég segi við sjálfa mig: ‚Ég verð að baka brauð og ég verð að fara í kirkju.‘ |
Eine Frage: Backen Sie eigentlich gerne? Má ég spyrja þig, finnst þér gaman að baka? |
Die gleichen Backen und die gleichen Hängeschultern. Sömu kjálkarnir og sömu álútu, mjķu axlirnar. |
Ihre Mutter war froh gewesen, sie zu sehen und sie hatten das Backen bekam und Waschen alle aus der Art und Weise. Móðir hennar hafði verið fegin að sjá hana og þeir höfðu fengið í bakstur og þvo allt út af the vegur. |
Passwort mit geringer SicherheitOpposite to Back Lágur styrkur lykilorðsOpposite to Back |
Innerhalb schäbige Regale sind, reichten Runde mit alten Karaffen, Flaschen, Flakons und in die Backen ein schnelles Verderben, wie der andere verflucht Jonah ( unter welchem Namen in der Tat sie nannten ihn ), hastet ein wenig verwelkt alter Mann, der, für ihr Geld, teuer verkauft die Matrosen Delirien und Tod. Innan eru subbulegur hillur, á bilinu umferð með gömlu decanters, flöskur, pelar og í þeim kjálka of bráða glötun, eins og annar formælti Jónasar ( þar sem nafn örugglega þeir kölluðu hann ), bustles smá skrælnaði gamli maðurinn, sem, fyrir peningana sína, miklar fjárhæðir selur sjómenn deliriums og dauða. |
Er blies die Backen auf, und seine Augen waren eloquent der Verzweiflung. Hann blés út kinnar hans, og augu hans voru málsnjall maður örvæntingar. |
Back, törichte Tränen zurück zu Ihrer Heimat Frühling, Ihre Nebenfluss Tropfen gehören wehe, Til baka, heimskir tár, aftur á móðurmáli vor þínum, Þverá fellur Your tilheyra vei, |
Michele ließ sich nicht davon abbringen, mit viel Aufwand einen Kuchen zu backen. En Michele vildi baka köku af sérstakri gerð. |
Weißt du, wie lange das backen muss? Veistu hvađ ūetta ūarf margar mínútur? |
Für sich selbst bäckt sie Anfang der Woche einen Laib Brot, doch am Samstag nimmt sie sich Zeit, „für die Kirche“ Brot zu backen, berichtet sie. Hún bakar brauð fyrir sjálfa sig fyrrihluta vikunnar, en á laugardögum helgar hún tíma sinn brauðbakstri og þá „einkum fyrir kirkjuna,“ segir hún. |
Normalerweise verfügen sie über Alternativen — Back-up-Systeme, zwischen denen sie hin und her schalten, je nachdem, welches die zuverlässigste Information liefert.“ Þau geta yfirleitt beitt fleiri en einni aðferð — þau hafa nokkrar aðferðir til vara og geta skipt milli þeirra eftir því hver þeirra veitir öruggustu upplýsingarnar.“ |
Sie streckte ihren kleinen Finger aus ihren wunderschönen, weichen, knuddeligen, kleinen Arm und strahlte über beide Backen. Hún benti međ litla fingrinum sínum međ fallega, mjúka, bústna handleggnum og međ kinnunum. |
Dir schlottern deine Backen. Ūín bleiklifrađa dula. |
Nachdem sie Elias Zusicherung gehört hatte, machte sie sich daran, Brot zu backen, und gab zuerst dem Propheten etwas davon. Eftir að konan hafði hlustað á hvetjandi orð Elía fór hún að baka og færði honum svo brauðbita. |
Der erste Bäcker, der Hefeenzyme einsetzte, um sein Brot aufgehen zu lassen, bediente sich gleichfalls eines lebenden Organismus, um ein verbessertes Produkt herzustellen. Þegar fyrsti bakarinn notaði gerhvata til að láta brauðið lyfta sér var hann að nota lifandi veru til að bæta framleiðsluvöru sína. |
Die gleichen Backen...... und die gleichen Hängeschultern Sömu kjálkarnir...... og sömu álútu, mjóu axlirnar |
Back-Print-Medien Svartur prentgrunnur |
Lass uns einen Kuchen backen. Bökum köku. |
Meine geduldige Frau, die köstliches Brot backt, mußte das Backen für einige Zeit einstellen. Elskuleg eiginkona mín, sem bakar svo ljúffeng brauð, þurfti að hætta bakstri um tíma. |
So würde man einen Kuchen backen Þannig býrðu til köku |
„Chloe, wenn du angeschnallt bleibst, backen wir bei Oma gemeinsam Brot.“ „Chloe, ef þú situr bundin í bílstólnum, þá skulum við baka brauð heima hjá ömmu.“ |
Hervorragende Schützin, kann backen Hún er afbragðsskytta og eldar líka |
* Backe etwas und schenke es deinen Nachbarn. * Búið til eitthvað góðgæti fyrir nágranna ykkar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu backen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.