Hvað þýðir Anneler Günü í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins Anneler Günü í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Anneler Günü í Tyrkneska.
Orðið Anneler Günü í Tyrkneska þýðir mæðradagurinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Anneler Günü
mæðradagurinn
|
Sjá fleiri dæmi
Farklı Annelerin Günü. Annan mæđradag. |
Öyle ise anneleri günde 20 tane veya bir paket sigara içen bebekler için bu ne demektir? Hvað má ófætt barn þola ef móðir þess reykir 20 vindlinga eða einn pakka á dag? |
Anneler günü, anneleri onurlandıran özel bir gündür. Mæðradagurinn er alþjóðlegur dagur mæðra og er hugsaður til að heiðra starf þeirra. |
Annem, herkes günde dokuz saat uyumalıdır der. Mamma mín sagđi ađ allir ættu ađ fá níu tíma á dag. |
Annemin doğum günü partisine habersiz geldi Hann kom ōbođinn í afmælisveislu mōđur minnar. |
Annem, öldüğü güne dek hemşirelere ve hastalara Yehova’yı ve O’nun vaatlerini anlattı.” Mamma talaði við hjúkrunarfræðinga og sjúklinga um Jehóva og loforð hans alveg þangað til hún dó.“ |
Annemin doğum günü. Mamma hefði átt afmæli. |
Bugün annenizin doğum günü ve Raymond'ın geleceğini zannediyor. Mamma ūín á afmæli og bũst viđ ađ Raymond komi. |
Şükran Günü'nde annemin evine gideriz hep ve ablam ve ağabeyimle kavga ederiz. Viđ förum alltaf til mömmu um ūakkargjörđarhátíđina og ég rífst viđ systkini mín. |
Teslimatı yaparız, Bahamalar' da bir kere daha yakıt alırız ve...... sonra Pazar günü anne- baba trafiğiyle geri uçarız Við sækjum vöruna, tökum aftur eldsneyti á Bahamaeyjum og fljúgum til baka á sunnudegi með fjölskylduumferðinni |
Cuma günü, annem babamla Pollsmoor Hapishanesi'nde görüştü ve Başkan Botha'nın şartlı tahliye teklifine cevabını sundu. Á föstudag hitti mķđir mín föđur minn í Pollsmoor-fangelsi og fékk svar hans viđ tilbođi Botha forseta um lausn međ skilyrđum. |
Annem Şubat ayında Salı günü doğduğumu söylerdi." Fæðing hennar var ekki kynnt fyrr en í febrúar 1997. |
Yetenek gösterisinin günü geldiğinde annem ve babam bizi de götürdüler.. Hæfileikakeppnin rann upp og foreldrar okkar létu okkur mæta. |
Bir günde hem anne hem de kardeş sahibi oldum! Ég eignast mķđur og systur sama dag. |
O günden sonra, babam annemi bir daha hiç terk etmemiş Upp frá þeim degi, vék faðir minn aldrei frá móður minni aftur |
O günden sonra, babam annemi bir daha hiç terk etmemiş. Upp frá ūeim degi, vék fađir minn aldrei frá mķđur minni aftur. |
Bir çocuk doğduğu günden itibaren anne babanın hedefi onu İsa’nın bir öğrencisi olarak yetiştirmek, kendini Yehova’ya adamasına ve vaftiz edilmesine yardım etmek olmalıdır. Allt frá því að þau fæðast ættu foreldrarnir að hafa það markmið að gera þau að lærisveinum svo að þau vígist Jehóva og láti skírast. |
Annem kanser olmuştu ve bir Salı günü öldü. Hún hafđi fengiđ krabbamein og dķ á ūriđjudegi. |
Annenin canı uğruna, seni dünyaya getirdiği güne lanet olsun. Ég bölva þeim degi er móðir þín gaf líf sitt til að ala þig. |
O günden sonra ailemizin geçimini annem sağladı. Móðir mín streittist við að sjá fyrir fjölskyldunni eftir það. |
Yakında anne olacak bir kadın, bebeğinin doğacağı günü sabırsızlıkla bekliyor. Verðandi móðir hlakkar til að barnið komi í heiminn. |
Annenin çürümüş bir orospu olduğunu söylediğim günü hatırlıyor musun? Manstu fyrir löngu síđan ūegar ég sagđi ađ mķđir ūín væri sũkt hķra? |
Annemin şöyle dediğini hatırlıyorum: “Bu hayatımızın en mutlu günü. Ég man að mamma sagði við okkur: „Látum þetta verða fegursta daginn í lífi okkar! |
Annem! n a! les!Mayflower zamanlarina dek ger! g! d! yor AEttfaoir móour minnar kom meo Mayflower |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Anneler Günü í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.