Apa yang dimaksud dengan 座右铭 dalam Cina?
Apa arti kata 座右铭 di Cina? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 座右铭 di Cina.
Kata 座右铭 dalam Cina berarti moto, semboyan, cogan, slogan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 座右铭
motonoun 这句话成了我的座右铭。 在隔年我全仰赖它来支持自己。 Itu menjadi moto saya, dan saya bersandar pada itu selama tahun berikutnya. |
semboyannoun |
cogannoun |
slogannoun |
Lihat contoh lainnya
女青年的标志是一把火炬,四周环绕着女青年的座右铭。 Logo Remaja Putri adalah obor yang dikelilingi moto Remaja Putri. |
我在那里注意到贝尔法斯特的盾形徽章上有个座右铭「Pro tanto quid retribuamus」,意思是「我们要拿什么来回报这么丰厚的赏赐?」 Saat berada di sana, saya memperhatikan Lambang Belfast, yang mencakup moto “Pro tanto quid retribuamus,” atau “Apa yang hendaknya kita berikan sebagai imbalan atas begitu banyak yang kita terima?” |
女青年的座右铭和标志 Moto dan Logo Remaja Putri |
所以一个青年棒球会便有以下的座右铭:“品格、果敢、忠贞”。 Maka, sebuah liga bisbol (baseball) remaja memiliki moto, ”Kepribadian, Keberanian, Keloyalan”. |
他的座右铭是:“传道工作是我们的命脉;不传道,我们就活不下去了。” Motonya adalah, ”Memberi kesaksian itu urat nadi kita; tanpa itu, kita mati.” |
有生之年我还要继续遵循自己的座右铭:“至于我,我信赖耶和华。”( 诗篇31:6) Saya bersyukur atas semua yang telah Yehuwa lakukan bagi saya, dan saya berhasrat untuk terus hidup selaras dengan moto saya, ”Mengenai aku, kepada Yehuwa aku percaya.” —Mazmur 31:6. |
慈助会的座右铭是「爱是永不止息」(哥林多前书13:8)。 Moto Lembaga Pertolongan adalah “Kasih amal tidak pernah gagal” (1 Korintus 13:8). |
迎新会要帮助女青年及其父母了解女青年计划,内容包括说明女青年个人进步计划,介绍女青年主题、标志、座右铭、各年龄组别的目的宣言和象征(见10.1),这项活动应该有助于女青年及其父母安排该年的活动。 Acara ini mencakup penjelasan tentang Kemajuan Pribadi dan presentasi tema, logo, moto, dan pernyataan tujuan kelompok usia serta simbol Remaja Putri (lihat 10.1). |
他的座右铭强 调持续的重要:“一步一步来,别急”。 Kemanakah tujuan dia melangkah, jika tujuan itu ada? |
现在 我要 你们 尽情 享受 并 牢记 我们 的 座右铭 : jadi aku ingin kalian bersenang-senang, dan ingatlah moto kita: |
学生的座右铭是:“屈居第二与末尾无异!” Motonya adalah, ”Nomor dua sama saja dengan nomor terakhir!” |
这 不是 你 的 座右铭 吗 ? Bukankah itu motto mu? |
我想, 我们会将之作为 这一周余下会谈之座右铭. Kami akan menganggapnya sebagai peringatan yang bermanfaat, saya rasa, untuk sisa konferensi kami minggu ini. |
在会议里,“这是神的意旨!” 这个口号后来更成为第一次十字军的所谓座右铭。 Di konsili itu, dikumandangkan seruan yang belakangan menjadi semboyan Perang Salib yang pertama, ”God wills it!” |
“真理会让你得到自由” 这是圣经里说的,也是我的座右铭 "Kebenaran akan membebaskan Anda" -- itu ada di dalam Alkitab, dan saya juga ingin menghidupi itu. |
现在,她的座右铭是“希望在明天”。 ”Harapan selalu ada” menjadi motonya. |
亚当一号的座右铭是“成功”。 Moto Adam I adalah "sukses". |
女青年的座右铭是「坚守真理与正义」。 Moto Remaja Putri adalah “Membela Kebenaran dan Kesalehan.” |
那 是 我们 的 座右铭 Itu motto kami. |
诗篇31:6的话成了我们的座右铭。 经文说:“至于我,我信赖耶和华”。 Kata-kata di Mazmur 31:6 menjadi moto kami, ”Mengenai aku, kepada Yehuwa aku percaya.” |
这是 我们 的 座右铭 。 Itu moto kami. |
一对老夫老妻有句座右铭:“不要为年老伤感,切记要退而不休。” Sepasang suami-istri lanjut usia mempunyai motto, ”Jangan cemas dengan usia Anda —dan jangan menjadi tidak aktif sewaktu Anda pensiun.” |
我们家的座右铭是“忘掉过去,专注目前”。 Moto keluarga kami: Fokus pada masa sekarang, tinggalkan masa lalu. |
对救赎主和他的复活有信心,对他的圣职能力和永恒的印证有信心,让我们能坚定地说出我们的座右铭。 Iman kepada Penebus kita dan Kebangkitan-Nya, iman pada kuasa Imamat-Nya, dan iman pada pemeteraian kekal membuat kami menyatakan moto kami dengan keyakinan. |
真的,圣经的这句箴言是我的座右铭:“心中安静是肉体的生命。”——箴言14:30。 Benar, amsal Alkitab menjadi stabilisator saya, ”Hati yang tenang menyegarkan tubuh, tetapi iri hati membusukkan tulang.” —Amsal 14:30. |
Ayo belajar Cina
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 座右铭 di Cina, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Cina.
Kata-kata Cina diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Cina
Bahasa Cina adalah sekelompok bahasa yang membentuk rumpun bahasa dalam rumpun bahasa Sino-Tibet. Cina adalah bahasa ibu orang Han, mayoritas di Cina dan bahasa utama atau sekunder dari etnis minoritas di sini. Hampir 1,2 miliar orang (sekitar 16% dari populasi dunia) memiliki beberapa varian bahasa Cina sebagai bahasa ibu mereka. Dengan semakin pentingnya dan pengaruh ekonomi Tiongkok secara global, pengajaran bahasa Mandarin semakin populer di sekolah-sekolah Amerika dan telah menjadi topik yang terkenal di kalangan anak muda di seluruh dunia. Dunia Barat, seperti di Inggris Raya.