Apa yang dimaksud dengan 掰开 dalam Cina?

Apa arti kata 掰开 di Cina? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 掰开 di Cina.

Kata 掰开 dalam Cina berarti menanggalkan, menjarak, terpisah, melepaskan, memusnahkan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 掰开

menanggalkan

menjarak

terpisah

melepaskan

memusnahkan

Lihat contoh lainnya

他拿起无酵饼,作了一个祷告,把饼掰开,递给十一个门徒吃,然后说:“这指的是我的身体,是为你们舍的。
”Ini mengartikan tubuhku,” katanya, ”yang diberikan demi kepentinganmu.
这块没有放入酵母、仅以面粉和水焙烘而成的饼必须掰开才可以吃。
Roti yang seperti biskuit itu, yang dibuat dari tepung dan air tanpa ragi harus dipecah-pecahkan sebelum dimakan.
马太福音记述主的晚餐的情形,说:“耶稣拿起饼来,称谢了,掰开递给门徒说:‘你们拿去吃吧。
Injil Matius melaporkan, ”Yesus mengambil roti dan, setelah mengucapkan berkat, ia memecah-mecahkannya dan sambil memberikannya kepada murid-murid, ia mengatakan, ’Ambil, makanlah.
圣经记载说:“他们继续进食的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,掰开递给门徒说:‘你们拿去吃吧。
Catatan peristiwa ini mengatakan, ”Seraya mereka melanjutkan makan, Yesus mengambil roti dan, setelah mengucapkan berkat, ia memecah-mecahnya dan, sambil memberikan itu kepada murid-murid, ia mengatakan, ’Ambil, makanlah.
他拿起饼来,感谢了,掰开,说:“这[饼]指的是我的身体,是为你们舍的。”(
Yesus mengambil roti, dan ”setelah mengucapkan syukur, ia memecah-mecahkannya dan mengatakan, ’Ini mengartikan tubuhku yang adalah demi kepentingan kamu’”.
让我们听听目击见证人马太如何描述当时所发生的事:“他们继续吃的时候,耶稣拿起一块饼,祝谢了之后,掰开交给门徒,说:‘你们拿去吃。
Mari kita mendengarkan bagaimana Matius, seorang saksi mata, melukiskan apa yang terjadi, ”Ketika mereka sedang makan, Yesus mengambil roti, mengucap berkat, memecah-mecahkannya lalu memberikannya kepada murid-muridNya dan berkata: ’Ambillah, makanlah, inilah tubuhKu.’
象征物 马可论及耶稣创立“主的晚餐”时所用的饼,说:“他们还在吃的时候,耶稣拿起饼来,称谢了,掰开,递给他们,说:‘你们拿去吃吧,这指的是我的身体。’”(
(Mrk 14:22) Roti yang disebutkan adalah roti yang sudah tersedia dari perjamuan Paskah yang selesai dirayakan oleh Yesus dan murid-muridnya.
路24:30;徒27:35)较早之前,耶稣曾施行奇迹喂饱几千人;当时他就是把饼掰开,分给群众的。(
(Luk 24:30; Kis 27:35) Sebelumnya, Yesus pernah secara mukjizat melipatgandakan roti untuk ribuan orang; ia memecah-mecahkannya agar dapat dibagi-bagikan.
3门徒把a面包和葡萄酒拿来后,他拿起面包,掰开来,祝福了,就给门徒,命令他们吃。
3 Dan ketika para murid telah datang dengan aroti dan air anggur, Dia mengambil roti dan memecah-mecahkan dan memberkatinya; dan Dia memberi kepada para murid dan memerintahkan agar mereka hendaknya makan.
耶稣打发了出卖他的犹大离去之后,“拿起饼来,祝福了,掰开,递给他们,说:‘你们拿着吧,这指的是我的身体。’
Setelah menyuruh pergi si pengkhianat, Yudas, Yesus ”mengambil roti, mengucapkan berkat, memecah-mecahnya dan memberikannya kepada mereka, dan mengatakan, ’Ambillah, ini mengartikan tubuhku.’
3事情是这样的,他再度掰开面包,祝福了,并给门徒吃。
3 Dan terjadilah bahwa Dia kembali memecah-mecahkan roti dan memberkatinya, dan memberikan kepada para murid untuk dimakan.
例如,马太福音记载:“耶稣拿起饼来,称谢了,掰开递给门徒说:‘你们拿去吃吧。
Contohnya, di Injil Matius kita membaca, ”Yesus mengambil roti dan, setelah mengucapkan berkat, ia memecah-mecahkannya dan sambil memberikannya kepada murid-murid, ia mengatakan, ’Ambil, makanlah.
“当他们继续吃[逾越节的晚餐]时,耶稣拿起一块饼,说过祝福之后,掰开交给门徒,说:‘拿去吃。
”Dan ketika mereka sedang makan, Yesus mengambil roti, mengucap berkat, memecah-mecahkannya lalu memberikannya kepada murid-muridNya dan berkata: ’Ambillah, makanlah, inilah tubuhKu.’
他提醒他们说:“[你们]不记得吗? 我掰开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎装满了多少篮子呢?”
”Tidakkah kamu ingat,” ia mengingatkan mereka, ”pada waktu Aku memecah-mecahkan lima roti untuk lima ribu orang itu, berapa bakul penuh potongan-potongan roti kamu kumpulkan?”
我们所掰开的饼,岂不是同领基督的身体吗?
Bukankah roti yang kita pecah-pecahkan adalah persekutuan dengan tubuh Kristus?
20 “我掰开七个饼给四千人,你们把零碎拾起来,装满多少个箩筐呢?”
+ 20 ”Pada waktu aku memecah-mecah ketujuh roti untuk empat ribu pria, berapa keranjang perbekalan penuh pecahan roti yang kamu kumpulkan?”
16 然后耶稣拿起五个饼、两条鱼,抬头望天,称谢了,掰开,递给门徒,门徒就摆在群众面前+。
16 Setelah mengambil lima roti dan dua ikan itu, ia menengadah ke langit, memberkatinya dan memecah-mecahkannya dan memberikannya kepada murid-murid untuk dihidangkan kepada kumpulan orang itu.
“耶稣又拿起饼来,感谢了,掰开,递给他们,说:‘这指的是我的身体,是为你们舍的。
”Ia mengambil roti, mengucapkan syukur, memecah-mecahkannya, dan memberikannya kepada mereka, sambil mengatakan, ’Ini mengartikan tubuhku yang diberikan demi kepentingan kamu.
耶稣又拿起饼来,感谢了,掰开,递给他们,说:‘这指的是我的身体,是为你们舍的。
”Juga, ia mengambil roti, mengucapkan syukur, memecah-mecahkannya, dan memberikannya kepada mereka, sambil mengatakan, ’Ini mengartikan tubuhku yang diberikan demi kepentingan kamu.
哥林多前书11:23;马太福音26:26-29;马可福音14:22-25;路加福音22:19,20)这些记载说耶稣首先拿起一块饼,祷告之后将饼掰开分给门徒。
(1 Korintus 11:23; Matius 26:26-29; Markus 14:22-25; Lukas 22:19, 20) Kisah-kisah tersebut menuturkan bahwa Yesus mula-mula mengambil roti, berdoa, dan kemudian memecah-mecahkannya dan mengedarkannya.
他进食时先向上帝祷告,然后将饼掰开,递给门徒,这时门徒才看出原来他便是化作人形、披上血肉身体的耶稣。
Ketika ia mengucapkan berkat dan memecah-mecah roti serta memberikannya kepada mereka, mereka sadar bahwa ia sesungguhnya adalah Yesus yang menjelma ke dalam tubuh manusia.
22 他们还在吃的时候,耶稣拿起饼来,称谢了,掰开,递给他们,说:“你们拿去吃吧,这指的是我的身体+。”
22 Dan seraya mereka melanjutkan makan, ia mengambil roti, mengucapkan berkat, memecah-mecahkannya lalu memberikannya kepada mereka, dan mengatakan, ”Ambillah, ini mengartikan tubuhku.”
26 他们还在吃的时候,耶稣拿起饼来+,称谢了,掰开+递给门徒说:“你们拿去吃吧。
26 Seraya mereka melanjutkan makan, Yesus mengambil roti+ dan, setelah mengucapkan berkat, ia memecah-mecahkannya+ dan sambil memberikannya kepada murid-murid, ia mengatakan, ”Ambil, makanlah.
既然没有发过酵(希伯来文mats·tsah ́,马特斯扎),饼是扁平脆硬的,因此必须掰开至可吃的大小。——马可福音6:41;8:6;使徒行传27:35。
Karena tidak beragi (bahasa Ibrani, mats·tsahʹ), bentuknya tipis datar dan tidak rata; roti ini harus dipecah-pecah sehingga siap untuk dimakan.—Markus 6:41; 8:6; Kisah 27:35.
4他们吃了,他就命令他们掰开面包给群众。
4 Dan ketika mereka telah makan Dia memerintahkan mereka agar mereka hendaknya memecah-mecahkan roti, dan memberi kepada khalayak ramai.

Ayo belajar Cina

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 掰开 di Cina, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Cina.

Apakah Anda tahu tentang Cina

Bahasa Cina adalah sekelompok bahasa yang membentuk rumpun bahasa dalam rumpun bahasa Sino-Tibet. Cina adalah bahasa ibu orang Han, mayoritas di Cina dan bahasa utama atau sekunder dari etnis minoritas di sini. Hampir 1,2 miliar orang (sekitar 16% dari populasi dunia) memiliki beberapa varian bahasa Cina sebagai bahasa ibu mereka. Dengan semakin pentingnya dan pengaruh ekonomi Tiongkok secara global, pengajaran bahasa Mandarin semakin populer di sekolah-sekolah Amerika dan telah menjadi topik yang terkenal di kalangan anak muda di seluruh dunia. Dunia Barat, seperti di Inggris Raya.