वियतनामी में tiếng chim hót का क्या मतलब है?
वियतनामी में tiếng chim hót शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में tiếng chim hót का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में tiếng chim hót शब्द का अर्थ पाइप, बांसुरी बजाना, बंशी बजाना, सीटी~जैसा, नल है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
tiếng chim hót शब्द का अर्थ
पाइप(pipe) |
बांसुरी बजाना(pipe) |
बंशी बजाना(pipe) |
सीटी~जैसा(piping) |
नल(pipe) |
और उदाहरण देखें
Tại sao bạn dừng chân lắng nghe tiếng chim hót líu lo trên cành lá? क्यों आप, पेड़ की डालियों पर बैठे पंछियों के मधुर गीत सुनने के लिए वहीं थम जाते हैं? |
Con thấy âm thanh của máy bay khác biệt thế nào với tiếng chim hót? क्या हवाई जहाज़ का शोर, चिड़ियों के गाने जैसा होता है? |
Tiếng suối róc rách, tiếng chim hót, và tiếng côn trùng rả rích, êm tai như tiếng nhạc? झरने की कलकल, पंछियों के गीत, भौंरों की गुंजन? |
Ngay cả tiếng chim hót cũng làm người thức giấc. चिड़ियों के चहचहाने जैसी हलकी-सी आवाज़ से भी उनकी नींद टूट जाती है। |
Lẽ nào bạn không vui thích khi nghe tiếng chim hót và tiếng lá xào xạc trước làn gió nhẹ? चिड़ियों का चहचहाना और हवा के झोंकों से होनेवाली पत्तियों की सरसराहट क्या आपके कानों में मधुर संगीत की तरह नहीं बजता? |
Không ai còn nghe tiếng chim hót, chỉ nghe tiếng trẻ con khóc đòi mẹ hay cha, anh hay chị đã mất”. अब यहाँ पंछियों के गाने की आवाज़ नहीं बल्कि उन बच्चों की आहें सुनायी पड़ती हैं जो अपने खोए माता/पिता या भाई/बहन के लिए रो रहे हैं।” |
Bạn cảm thấy thế nào khi lắng nghe tiếng chim hót líu lo hoặc một đứa trẻ tập nói những tiếng đầu đời? जब आप पंछियों के सुरीले गीत सुनते हैं या एक नन्हे से बच्चे को उसकी तोतली ज़बान में कुछ कहते सुनते हैं, तो आपको कैसा लगता है? |
Chỉ có tiếng suối róc rách và tiếng chim hót líu lo phá vỡ bầu không khí yên tĩnh của buổi ban mai. इन वादियों के साथ कहीं कोई छेड़छाड़ नहीं की गयी थी और चारों तरफ के सन्नाटे में, सिर्फ नदी की कलकल और पंछियों के सुरीले गीत सुनायी दे रहे थे। |
Chúng ta cảm thấy được sự yêu thương này khi nghe tiếng thác đổ, tiếng chim hót và giọng nói của những người thân yêu. हमारे कान इसका संदेश पाते हैं जब हम झरने की आवाज़, पंछियों के गीत, और प्रिय-जनों की आवाज़ें सुनते हैं। |
1 Theo bạn nghĩ thì ai cho chúng ta những điều kỳ diệu này: cảnh vật mỹ miều, hoàng hôn sặc sỡ, bầu trời đêm đầy sao, tiếng chim hót du dương? खूबसूरत प्राकृतिक दृश्य, रंगीन सूर्यास्त, रातों के तारों-भरे आसमान, परिन्दों के मधुर गीत—इन मनोहर बातों के लिए आप किस को श्रेय देते हैं? |
Khi cảm nhận làn gió mơn man, tắm mình trong nắng ấm áp, thưởng thức trái cây chín mọng hay lắng nghe tiếng chim hót ngân nga, chúng ta cảm thấy thích thú. जब ठंडी-ठंडी हवा का झोंका हमें छूता है, सर्दियों में सूरज की किरणें हम पर पड़ती हैं, हम रसीले फलों का स्वाद लेते हैं और चिड़ियों का मधुर संगीत सुनते हैं तो क्या हम खुशी से झूम नहीं उठते? |
Thật là một niềm vui khi dùng khả năng đó để nghe người khác đọc và giải thích Lời Đức Chúa Trời, cũng như nghe tiếng gió thổi cây xào xạc, tiếng trẻ con cười, tiếng chim hót! इस क्षमता को परमेश्वर के वचन को पढ़े जाते और समझाए जाते हुए सुनने; साथ ही साथ पेड़ों में हवा की सरसराहट की आवाज़, एक बच्चे की किलकारी, एक पक्षी का गीत सुनने में इस्तेमाल करना क्या ही आनन्द की बात है! |
Nhờ các giác quan nên chúng ta vui thích nhiều điều trên trái đất như là đồ ăn thơm ngon, tiếng chim hót líu lo, những bông hoa thơm ngào ngạt, cảnh vật xinh đẹp, tình bạn thân mật! पृथ्वी पर इतना कुछ है जो हमारी ज्ञानेंद्रियों को आनन्द देता है—स्वादिष्ट भोजन, पक्षियों का मधुर संगीत, फूलों की सुगन्ध, सुन्दर दृश्य, आनन्दपूर्ण संगति! |
Thật thế, tiếng chim hót líu lo, cảnh con chó nhỏ nô đùa hay con cá heo vui giỡn thảy đều chứng thực rằng Đức Chúa Trời đã tạo ra thú vật để cho chúng vui hưởng sự sống trong chỗ ở của chúng. (याकूब १:१७) चहचहाती चिड़िया, खिलवाड़ करता हुआ पिल्ला, और प्रसन्न डॉलफ़िन, यह सब इस बात का प्रमाण देते हैं कि यहोवा ने पशुओं को भी उनके अपने-अपने स्वभाविक स्थानों में जीवन का आनन्द लेने के लिए बनाया है। |
(I Ti-mô-thê 1:11). Hương vị của một bữa ăn ngon lành, hương thơm ngạt ngào của bông hoa ngoài đồng, màu sắc sặc sỡ của con bướm xinh đẹp, tiếng chim hót líu lo vào mùa xuân, cái ôm âu yếm của một người thân—chẳng lẽ chúng ta lại không nhận thấy qua những điều này rằng Đấng Tạo hóa của chúng ta là Đức Chúa Trời của sự yêu thương, đấng muốn chúng ta vui hưởng sự sống hay sao? (I Giăng 4:8). (१ तीमुथियुस १:११, NW) स्वादिष्ट भोजन का स्वाद, बाग़ में फूलों की मनभावन सुगन्ध, नाज़ुक तितली के चटकीले रंग, वसन्त में पक्षियों के सुरीले गीत, प्रियजन का स्नेही आलिंगन—क्या हम ऐसी बातों से नहीं समझते कि हमारा सृष्टिकर्ता प्रेम का परमेश्वर है, जो चाहता है कि हम जीवन का आनन्द लें?—१ यूहन्ना ४:८. |
(Thi-thiên 104:12) Chẳng hạn chim sẻ có tiếng hót vui vẻ. (भजन 104:12) मिसाल के लिए, सॉन्ग स्पैरो तरह-तरह की खुशियों भरी धुनें निकालता है। |
Dù chim trống thường hót, nhưng cả chim mái lẫn chim trống đều có nhiều tiếng kêu khác nhau, mỗi tiếng kêu mang ý nghĩa riêng biệt. हालाँकि गाना तो ज़्यादातर नर पक्षी ही गाता है, मगर नर और मादा दोनों तरह-तरह की आवाज़ें निकालते हैं। और उनकी हर आवाज़ का एक अलग ही मतलब होता है। |
Cũng có rất nhiều chim trời, từ những con đại bàng dũng mãnh, bay cao vút, cho tới vô số loài chim sặc sỡ, với tiếng hót, tạo nên những giai điệu thánh thót chan hòa không gian. पक्षियों की भी वहाँ कोई कमी नहीं है। नील गगन में उड़ते हुए बड़े-बड़े उकाबों से लेकर गानेवाले बेहिसाब रंग-बिरंगे पंछी दिखाई देते हैं। वे गानेवाले पंछी अपनी मधुर आवाज़ से वातावरण को खुशनुमा बना देते हैं। |
Hãy nhìn những con chim màu sắc sặc sỡ lượn đi lượn lại, và hãy nghe tiếng hót êm tai của chúng hòa lẫn với tiếng cười của trẻ con bao trùm cả không gian. इन सुन्दर रंग बिरंगे पक्षियों को देखिए जो इधर उधर उड़ते फिरते हैं, और उनके मधुर गीतों को सुनिए जो बच्चों की हंसी के साथ मिलकर हवा को गुंजारित कर देते हैं। |
Các loại chim chóc, chẳng hạn như chim cà cưởng xanh mà bạn thấy ở đây, khiến rừng đầy màu sắc và tiếng hót líu lo, nên cảnh vật tràn đầy sức sống. यहाँ दिखाए गए ब्लू जे पक्षी की तरह कई रंग-बिरंगे पक्षियों से पूरे जंगल में रौनक छा जाती है, उनके गीतों से जंगल गूँज उठता है और धरती मानो जी उठती है। |
Loài chim có một khả năng nổi bật khác cho thấy sự khôn ngoan của Đấng tạo ra chúng. Đó là khả năng truyền đạt thông tin qua tiếng kêu hoặc tiếng hót. पक्षियों में एक और बेमिसाल काबिलीयत होती है, जिससे उनके बनानेवाले की बुद्धि ज़ाहिर होती है। वह यह कि वे अलग-अलग आवाज़ें निकालकर और गाने गाकर एक-दूसरे से बातचीत करते हैं। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में tiếng chim hót के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।