वियतनामी में suối का क्या मतलब है?
वियतनामी में suối शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में suối का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
वियतनामी में suối शब्द का अर्थ नदी, रूद है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
suối शब्द का अर्थ
नदीnoun Có những vũng nước hay suối gần nhà bạn không? क्या आपके घर के आस-पास कोई पोखर या नदी है? |
रूदnoun |
और उदाहरण देखें
21 Rồi tôi lấy vật tội lỗi mà anh em đã làm ra, tức là con bò con,+ và thiêu nó; tôi đập nát nó và nghiền cho đến khi nó mịn như bụi, rồi ném vào dòng suối chảy từ trên núi. 21 फिर मैंने तुम्हारे उस पाप को, उस बछड़े+ को आग में जला दिया। मैंने उसे ऐसा चूर-चूर कर दिया कि वह महीन धूल की तरह हो गया और मैंने वह धूल पहाड़ से नीचे बहनेवाली पानी की धारा में फेंक दी। |
Chín suối là đâu? वह ह्रदय हमारा नैन तारा कहाँ है? |
Chỉ sau khi qua tiến trình này thì mây mới đổ mưa lũ xuống trái đất và làm thành những dòng suối mà sẽ đổ nước về biển. केवल यह सब होने के बाद ही बादल अपना पानी पृथ्वी पर डाल सकते हैं, जिससे नदियाँ बनती हैं और ये नदियाँ पानी को समुद्र में लौटा देती हैं। |
Ngài khiến sông suối thảy đều cạn kiệt. सारी नदियों का पानी सुखा देता है। |
+ 8 Vào dịp ấy, Sa-lô-môn tổ chức lễ* trong bảy ngày+ với hết thảy dân Y-sơ-ra-ên, dân chúng từ Lê-bô-ha-mát* cho đến tận suối cạn* Ai Cập+ tập hợp thành một đoàn người đông đảo. + 8 इस मौके पर सुलैमान ने सात दिन तक इसराएलियों की एक बड़ी भीड़ के साथ मिलकर त्योहार मनाया। + इस भीड़ में लेबो-हमात* से लेकर मिस्र घाटी* तक के सारे लोग शामिल थे। |
Khi trời nóng, dòng suối cạn khô. चिलचिलाती धूप में वह अपना दम तोड़ देती है। |
5:12—“Mắt người như chim bồ câu gần suối nước, tắm sạch trong sữa” có nghĩa gì? 5:12—इसका क्या मतलब है कि ‘उसकी आंखें उन कबूतरों के समान हैं जो नदी के किनारे, दूध में नहा रहे हैं’? |
Điều gì giúp cho những lời của chúng ta giống như ‘thác nước tràn đầy khôn ngoan’ thay vì một dòng suối chảy róc rách, tràn trề chuyện tầm phào? हमारी बातें पानी के बुलबुलों की तरह बेतुकी होने के बजाय ‘बुद्धि की उमण्डनेवाली नदी’ की तरह हों, इसके लिए हमें कहाँ से मदद मिल सकती है? |
Cùng một cái suối không thể ra nước ngọt và nước đắng. मीठा और खारा पानी दोनों एक ही सोते से नहीं निकल सकता। |
Đất hạn thành suối nước. और सूखे देश को पानी के सोते में बदल दूँगा। |
Ra khỏi xe, họ đi vất vả dọc theo con đường mòn, lội qua những dòng suối đến khi cuối cùng họ tìm thấy một ngôi nhà. गाड़ी को छोड़, वे उस पथ पर पैदल चलने लगे, झरनों को चलकर पार किया और आख़िरकार उन्होंने एक मकान पाया। |
Nhà thám hiểm Tây Ban Nha, Juan Ponce de León được tiếng là người đi tìm suối thanh xuân không biết chán. स्पेन के एक खोजकर्ता, योआन पॉन्ट्स दे लीऑन ने ऐसा अमृत खोज निकालने की कोशिश की जिसे पीने से लोग दोबारा जवान हो जाएँ लेकिन वह नाकाम रहा। |
Trong một số trường hợp, dòng suối nằm ở giữa, cung cấp nước cho một bên là những cánh đồng và bên kia là hàng cây rậm lá, có lẽ hàng cây này dùng để phân ranh giới các khu đất. कहीं-कहीं एक तरफ खेत होते हैं तो दूसरी तरफ घने पेड़ों की कतार। और बीच से पानी की धारा बहती है जिससे दोनों तरफ सिंचाई हो जाती है। |
Ê-sai ghi nhận: “Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão-táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn-mỏi”. “हर एक,” यशायाह कहता है, “मानो आंधी से छिपने का स्थान, और बौछार से आड़ होगा; या निर्जल देश में जल के झरने, व तप्त भूमि में बड़ी चट्टान की छाया।” |
* Vào một dịp khác, ông Gandhi đã nói: “Hãy uống từ đáy sâu của suối nước mà các bạn được ban cho trong Bài Giảng trên Núi. . . * एक दूसरे मौके पर गांधी ने कहा था: “पहाड़ी उपदेश में दी शिक्षाओं को अपने दिलो-दिमाग में बैठा लो। . . . |
7 Ta sẽ đem Si-sê-ra, tướng quân đội của Gia-bin, cùng chiến xa và đạo quân hắn đến cho con tại dòng suối của Ki-sôn,+ và ta sẽ phó hắn vào tay con’”. 7 मैं याबीन के सेनापति सीसरा, उसके युद्ध-रथों और सैनिकों को तेरे पास कीशोन घाटी में लाऊँगा+ और उन्हें तेरे हाथ कर दूँगा।’” |
Vua Ê-xê-chia lấp con suối này và đào một đường hầm dẫn nước đến một cái hồ ở phía tây của thành.—2 Sử 32:4, 30. राजा हिजकिय्याह ने इसी झरने के पानी को रोक दिया और एक सुरंग बनवायी जो दाऊदपुर के पश्चिम की ओर एक तालाब तक जाती थी।—2इति 32:4, 30. |
9 Cuốn Encyclopedia Americana nhận xét rằng cách đây hơn 2.000 năm ở bên Trung Hoa, “các hoàng đế và dân [thường] cũng thế, dưới sự lãnh đạo của các đạo sĩ Lão Giáo, bỏ bê công ăn việc làm để đi tìm thuốc trường sinh”—cũng gọi là suối thanh xuân. ९ दी एन्साइक्लोपीडिया अमेरिकाना कहती है कि २,००० से ज़्यादा साल पहले, चीन में “दाओ धर्म के पुरोहितों की अगुवाई में, सम्राट और [आम] जनता अपना काम-काज छोड़कर जीवन-अमृत की खोज में निकलते थे”—जिसे पीने से कहा जाता है कि इंसान हमेशा तक जवान रह सकता है। |
3 Sau đó, các trưởng lão của thành gần xác chết nhất phải bắt trong đàn một con bò cái tơ chưa từng làm việc và chưa từng mang ách, 4 rồi các trưởng lão của thành đó phải dẫn con bò cái tơ xuống một thung lũng có suối nước, nơi chưa được cày cấy hay gieo hạt, và đánh gãy cổ nó tại nơi ấy. 3 फिर जो शहर सबसे नज़दीक पड़ता है वहाँ के मुखियाओं को एक ऐसी गाय लेनी चाहिए जिससे अब तक काम नहीं लिया गया है और जो जुए में नहीं जोती गयी है। 4 मुखिया उस गाय को एक ऐसी घाटी में ले जाएँ जहाँ पानी की धारा बहती हो और जहाँ कभी जुताई-बोआई न की गयी हो। और वे वहीं घाटी में उस गाय का गला काटकर उसे मार डालें। |
Chúng ta có thể cảm thấy như thể những chuyện dồn dập xảy ra hàng ngày cuốn chúng ta đi như một nhánh cây non giữa dòng suối chảy xiết. हमें ऐसा लग सकता है कि हम ज़िंदगी की दौड़-धूप और तेज़ रफ्तार में बहे जा रहे हैं। |
Chưa có sông suối đầy tràn nước. न उमड़ते पानी के सोते। |
15 Hỡi An Ma, phước thay cho ngươi, và phước cho thay những ai đã được báp têm trong adòng suối Mặc Môn. 15 तुम आशीषित हो, अलमा, और आशीषित हैं वे लोग जिन्होंने मॉरमन के जल में बपतिस्मा लिया था । |
+ 13 Si-sê-ra liền tập hợp mọi chiến xa, tức 900 chiến xa gắn lưỡi hái bằng sắt, cùng hết thảy quân đội đang ở với mình để đi từ Ha-rô-sết-ha-gô-im đến dòng suối của Ki-sôn. + 13 यह सुनते ही सीसरा ने अपने 900 युद्ध-रथों को जिनके पहियों में तलवारें लगी थीं* और अपनी पूरी सेना को इकट्ठा किया कि उन्हें लेकर हरोशेत-हाग्गोयीम से कीशोन घाटी की तरफ जाए। |
Nước được lưu chuyển bởi watershed districts tương ứng với Mississippi và ba suối lớn của thành phố. पानी का संचालन जलविभाजक जिलों द्वारा होता है, जो मिसिसिपी और शहर के तीन संकरी खाड़ियों के अनुरूप हैं। |
20 Ngày nay, các suối nước sự sống đầy dẫy khắp đất, hầu cho những ai muốn hưởng đều có sẵn đủ để nhận lấy mà được sống. २० जीवन का जल अभी पृथ्वी के चारों ओर उपलब्ध है, जिससे कि जो लोग इसे ग्रहण करना चाहते हैं पूरी संतुष्टि जीवन-रक्षक परिणाम के साथ ऐसा कर सकते हैं। |
आइए जानें वियतनामी
तो अब जब आप वियतनामी में suối के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।
वियतनामी के अपडेटेड शब्द
क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं
वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।