जापानी में 保険をかける का क्या मतलब है?

जापानी में 保険をかける शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में 保険をかける का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जापानी में 保険をかける शब्द का अर्थ बीमे से सुरक्षित करना, सुरक्षित करना, बैठना, पर्याप्त होना, यथेष्ट आना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

保険をかける शब्द का अर्थ

बीमे से सुरक्षित करना

(insure)

सुरक्षित करना

(insure)

बैठना

(cover)

पर्याप्त होना

(cover)

यथेष्ट आना

(cover)

और उदाहरण देखें

ところが,翌日の朝,電話をかけてきて,「ご希望どおりの土地を見つけました」と言いました。
लेकिन अगली सुबह ही उसने फोन पर बताया: “आपकी ज़मीन मिल गयी।”
テモテ第二 3:13‐15)思いに取り入れる事柄はすべて多かれ少なかれあなたに影響を及ぼすのですから,鍵となるのは『あなたが物事をどのような人たちから学んでいるかを知り』,その人たちが自分自身の益ではなく,あなたの最善の益を心にかけてくれている人であることを確かめることです。
(हिंदुस्तानी बाइबल) (२ तीमुथियुस ३:१३, १४) क्योंकि आप जो भी बातें सीखते हैं, आप पर उसका असर कुछ हद तक ज़रूर होता है, इसलिए यह जानना सबसे ज़रूरी है कि हम ने उन बातों को “किन लोगों से सीखा था,” ताकि हम यह निश्चित कर सकें कि जिनसे हम सीखते हैं, वे ऐसे लोग हैं जो हमारी भलाई चाहते हैं, अपना स्वार्थ या अपनी ही भलाई नहीं।
セルゲイは,神への忠節を捨てるようどんな圧力をかけられましたか。
सेरगी पर अपने विश्वास से समझौता करने का क्या दबाव आया?
ヘブライ 6:1‐3)あなたはそのような人に言葉をかけ,模範を示し,宣教において実際的な助けを差し伸べることにより,彼らが新しい人格を身に着けて「真理のうちを歩みつづけ(る)」よう援助できるかもしれません。( ヨハネ第三 4。
(इब्रानियों ६:१-३) कथनी, उदाहरण, और सेवकाई में व्यावहारिक मदद के द्वारा, आप शायद नए मनुष्यत्व को पहनने और “सत्य पर चलते” रहने में कुछ लोगों की सहायता करने के समर्थ हों।
毎週,ヴァカ家の人たちは3時間かけて自転車で王国会館に行く
एरिक और विकी वहाँ सेवा करने आए जहाँ राज्य प्रचारकों की ज़्यादा ज़रूरत है
保険会社は,加入者が支払う保険料で損害賠償を行ないます。
बीमा कंपनी, पॉलिसी-धारकों के पैसों से बीमा के दावों का भुगतान करती है।
ペテ一 3:15)準備に多大の時間をかける必要はありません。
3:15) ज़रूरी नहीं कि ऐसी तैयारी करने में बहुत वक्त लगे।
業者や商店が宣伝に用いている試供品や粗品を受け取ることができるのと同じように,かけ事が関係しないくじ引きであれば賞品を受け取ることができると感じるクリスチャンもいるかもしれません。
कुछ मसीही शायद महसूस करें कि यदि जुआबाज़ी सम्मिलित न हो, तो वे लाटरी निकालने से निकले इनाम को स्वीकार कर सकते हैं, वैसे ही जैसे वे उन मुफ़्त बानगियों या अन्य उपहारों को स्वीकार कर सकते हैं जो शायद एक व्यवसाय या दुकान अपने विज्ञापन कार्यक्रम में इस्तेमाल करे।
そのようにして,エバの誇りに訴えかけ,自分は言わば自分と夫の代表だ,重要な存在だと考えさせようとしたのかもしれません。
यह सर्वनाम मूल भाषा में बहुवचन के तौर पर इस्तेमाल किया गया है। इस तरह उसने हव्वा के अहम को हवा देने की कोशिश की, यह जताते हुए कि वह खास है, मानो उसे अपने और अपने पति दोनों की तरफ से बात करने का अधिकार है।
イエスは「ご自分の指をその人の両耳に入れ,つばをかけてから,彼の舌に触れられ」ました。(
यीशु ने “अपनी उंगलियां उसके कानों में डालीं, और थूक कर उस की जीभ को छूआ।”
西暦33年のニサン14日(4月1日ごろ),イエスは事実無根の扇動罪で捕縛され,裁判にかけられ,刑を宣告され,処刑されました。(
सामान्य युग 33 के निसान 14 (लगभग अप्रैल 1) को, यीशु पर सरकार के खिलाफ बगावत करने का झूठा इलज़ाम लगाकर उसे गिरफ्तार कर लिया गया, उस पर मुकद्दमा चलाया गया, उसे सज़ा सुनायी गयी और आखिर में मार डाला गया।
手に触れる,ほほえみかける,抱擁する,褒めるといった事柄はちょっとしたことですが,妻の心にいつまでも残る印象を与えるものです。
हालाँकि एक स्पर्श, मुसकान, तारीफ के कुछ बोल और गले लगाना, हैं तो छोटी-छोटी बातें मगर ये एक पत्नी के दिल पर गहरी छाप छोड़ जाती हैं।
クリスチャンをしりごみさせるためにどんな圧力がかけられたか
पीछे हटने के लिए मसीहियों पर कैसे दबाव आए
大抵,必要とされるのは,その人のそばにいて,「たいへんでしたね」などの言葉をかけることです。
अकसर आपका वहाँ मौजूद होना ही अपने-आप बहुत कुछ कर जाता है।
26 そこで、ニーファイ と リーハイ は 進 すす み 出 で て、 彼 かれ ら に 語 かた り 始 はじ めた。「 恐 おそ れて は ならない。 見 み よ、あなたがた に この 驚 おどろ く べき こと を 示 しめ された の は 神 かみ で ある。 わたしたち に 手 て を かけて 殺 ころ す こと は できない と いう こと が、これ に よって あなたがた に 示 しめ されて いる の で ある。」
26 और ऐसा हुआ कि नफी और लेही खड़े हो गए और उनसे बातें करने लगे, यह कहते हुए: डरो नहीं, क्योंकि देखो, परमेश्वर है जिसने तुम्हें यह अदभुत चीज दिखाई है, जिसमें तुम्हें यह दिखाया गया है कि हमें मारने के लिए तुम हमें पकड़ नहीं सकते ।
しかし実際には,先生や生徒たちが放課後の活動に加わらせようとして大きな圧力をかけます。
लेकिन असल में, शिक्षक और विद्यार्थी ऐसी गतिविधियों में हिस्सा लेने के लिए कुछ व्यक्तियों पर बहुत दबाव डालते हैं।
すると不意に,兵車と並んで走る別の男性から声をかけられます。
अचानक, उसे एक आदमी पुकारता है, जो उसके रथ के साथ-साथ दौड़ रहा था।
もし見えるとすれば,これから調べるように,イエスが非常に長い時間をかけて,この臨在を識別する助けとなるしるしを追随者たちにお与えになったのはなぜでしょうか。
यदि होता, तो यीशु अपने अनुयायियों को चिह्न देने में इतना समय क्यों बिताता, जैसे हम देखेंगे, ताकि उन्हें इस उपस्थिति को समझने में सहायता मिल सके?
第二に,ほめ言葉をかけるに値する人や築き上げられることを必要としている人に近づく機会を探すことです。 ―1月15日号,23ページ。
दूसरा, एक ऐसे व्यक्ति से बात करने का अवसर ढूँढिए जो सराहना के योग्य है अथवा जिसे प्रोत्साहन की ज़रूरत है।—१/१५, पृष्ठ २३.
目標広告費用対効果を設定すると、広告にかける費用に対して獲得できる平均金額がその額となるように調整されます。
टारगेट आरओएएस सेट करके आप Google Ads को वह औसत मान बताते हैं जिसे खर्च किए गए हर डॉलर के लिए वापस चाहते हैं.
興味本位で電話をかける少女もいますが,デートの相手をしてお金をもらい,売春に至る少女もいます」。
कुछ बस मज़े के लिए फ़ोन करती हैं, जबकि दूसरी हैं जो पैसे लेकर डेटिंग करने की हद तक जाती हैं, जो कुछ किस्सों में वेश्यावृत्ति की ओर ले जाता है।”
ロ)悪霊たちはわたしたちに何をさせようとして圧力をかけていますか。
(ब) दुष्टात्माएँ हमें क्या करने के लिए मजबूर कर रहे हैं?
この夫婦は,通勤に毎日往復3時間近くかけていました。
पति-पत्नी दोनों को अपनी नौकरी के लिए आने-जाने में हर दिन तीन घंटे लगते थे।
彼女は間違った番号に電話をかけた。
उसने गलत नम्बर मिला डाला।
ウェブサイトが大量のクロールに対応できない場合は、広告を複数のグループに分けたうえで、数日かけて別々に審査にお送りください。
अगर आपकी वेबसाइट में पर्याप्त क्रॉल क्षमता नहीं है, तो कृपया अपने विज्ञापन सबमिशन को छोटे-छोटे बैच में कई दिनों में फैला दें.

आइए जानें जापानी

तो अब जब आप जापानी में 保険をかける के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।

जापानी के अपडेटेड शब्द

क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं

जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।