जापानी में ありえない का क्या मतलब है?
जापानी में ありえない शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जापानी में ありえない का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जापानी में ありえない शब्द का अर्थ असम्भव, अविश्वसनीय, अनहोनी, असंभव, नामुमकिन है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
ありえない शब्द का अर्थ
असम्भव(improbable) |
अविश्वसनीय(incredible) |
अनहोनी(impossible) |
असंभव(impossible) |
नामुमकिन(impossible) |
और उदाहरण देखें
しかし,次のことを忘れてはなりません。 どんなに人を愛していても,その人の生活をコントロールすることも,その人に「時と予見しえない出来事」が臨むのを防ぐこともできません。( यकीन कीजिए कि हम चाहे एक इंसान से कितना ही प्यार क्यों न करें, उसकी ज़िंदगी हमारी मुट्ठी में नहीं है। और न ही हम उसे उन घटनाओं से पूरी तरह महफूज़ रख सकते हैं जो “समय और संयोग” के वश में हैं। |
ヤコ 4:14)「予見しえない出来事」は,だれの身にも起こり得ます。( 4:14) कोई भी इंसान “संयोग के वश” से नहीं बच सकता। |
18 すでに わたし が 語 かた った よう に、アルマ は これら の こと を すべて 見 み て から、アミュレク を 連 つ れて ゼラヘムラ の 地 ち へ 向 む かい、 自 じ 分 ぶん の 家 いえ に 彼 かれ を 迎 むか えた。 そして、 艱難 かんなん に 遭 あ って いる アミュレク に 必 ひつ 要 よう な もの を 与 あた え、 主 しゅ に あって 彼 かれ を 強 つよ く した。 18 अब जैसा कि मैंने कहा है, इन सब चीजों को देखने के पश्चात, अलमा ने अमूलेक को लिया और जराहेमला के प्रदेश पहुंचा, और उसे अपने घर ले गया, और अपने कष्ट में रहते हुए उसकी सेवा की, और प्रभु में उसे मजबूत किया । |
32 さて 見 み よ、わたしたち は、わたしたち の 中 なか で 1 改良 かいりょう エジプト 文 も 字 じ と 呼 よ ばれて いる 文 も 字 じ で、わたしたち の 知 し って いる こと に 従 したが って この 記 き 録 ろく を 書 か いて きた。 この 文 も 字 じ は、わたしたち に 代 よ 々 よ 伝 つた えられ、わたしたち の 言 こと 葉 ば の 使 つか い 方 かた に 応 おう じて 変 か えられた もの で ある。 32 और अब, देखो, हमने इस अभिलेख को अपनी समझ के अनुसार उस लिपि में लिखा है जो कि हम लोगों में मिश्रियों की संशोधित लिपि मानी जाती है, जो हमें मिली है और हमने अपनी भाषा के अनुसार उसमें सुधार किया है । |
4 イエス は 彼 かれ ら に 語 かた り 終 お える と、三 人 にん の 方 ほう を 向 む き、「わたし が 父 ちち の みもと に 行 い ったら、あなたがた は わたし に 何 なに を して もらいたい か」と 言 い われた。 4 और जब उसने उनसे बात कर ली, वह तीनों की तरफ मुड़ा और उनसे कहा: जब मैं अपने पिता के पास चला जाऊं उसके पश्चात तुम क्या चाहोगे कि मैं तुम्हारे लिए करूं ? |
7 さて、 息 むす 子 こ たち よ、あなたがた は これら の 記 き 録 ろく を 努 つと めて 丁寧 ていねい に 1 調 しら べる こと を 忘 わす れず、それ に よって 益 えき を 得 え る よう に して ほしい。 また、 神 かみ の 戒 いまし め を 2 守 まも り、 主 しゅ が わたしたち の 先 せん 祖 ぞ に 立 た てられた 3 約 やく 束 そく どおり に、この 地 ち で 4 栄 さか える こと が できる よう に して ほしい。」 7 और अब मेरे बेटों, मैं चाहता हूं कि तुम निष्ठापूर्वक इनका अध्ययन करो, ताकि तुम उनसे लाभ उठा सको; और मैं यह भी चाहता हूं कि तुम परमेश्वर की आज्ञाओं का पालन करो, जिससे कि तुम प्रभु के द्वारा हमारे पूर्वजों को दिए गए प्रतिज्ञाओं के देश में उन्नति करो । |
21 そして 第 だい 三十一 年 ねん が 過 す ぎ 去 さ った。 そして、 主 しゅ に 帰 き 依 え した 者 もの は ごく わずか で あった が、 心 こころ を 改 あらた めた 者 もの は 皆 みな 、 自 じ 分 ぶん たち が 信 しん じて いる イエス・ キリスト の 内 うち に ある 神 かみ の 力 ちから と 御 み 霊 たま を 与 あた えられた こと を、 民 たみ に 実 じっ 際 さい に 示 しめ した。 21 और ऐसा हुआ कि इकतीसवां वर्ष बीत गया, और कुछ ही लोग थे जो प्रभु में परिवर्तित हुए; परन्तु जितने भी लोग परिवर्तित हुए थे उन्होंने लोगों को वास्तविकता बताई कि उन पर परमेश्वर की वह शक्ति और आत्मा आई थी, जो यीशु मसीह में थी जिसमें उन्होंने विश्वास किया । |
8 彼 かれ ら は、イエス が 言 い われた とおり の 御 み 言 こと 葉 ば を、イエス が 教 おし えられた 御 み 言 こと 葉 ば と 少 すこ しも 異 こと なる こと なく 教 おし える と、 見 み よ、 再 ふたた び ひざまずいて、イエス の 名 な に よって 御父 おんちち に 祈 いの った。 8 और जब उन्होंने उन्हीं बातों का प्रचार कर लिया जिसे यीशु ने बताया था—यीशु की कही हुई बातों से कुछ भी अलग नहीं था—देखो, उन्होंने फिर से घुटने टेके और यीशु के नाम में पिता से प्रार्थना की । |
ですからわたしたちは,神のみ名エホバを思い巡らすとき,神を,想像しえる最良の父親と考えます。( इसलिए उसका नाम, यहोवा, हमें बुलावा देता है कि हम उसे ऐसा बेहतरीन पिता समझें जो पूरे जहान में कहीं नहीं मिल सकता। |
1 さて、ニーファイ が これら の 言 こと 葉 ば を 語 かた り 終 お えた とき、 見 み よ、そこ に は、さばきつかさ で あり ながら ガデアントン の 秘 ひ 密 みつ の 団 だん に も 所 しょ 属 ぞく して いる 男 おとこ たち が おり、 彼 かれ ら は 怒 いか って ニーファイ に 非 ひ 難 なん の 声 こえ を 上 あ げ、 人々 ひとびと に 言 い った。「 なぜ あなたがた は この 男 おとこ を 捕 と らえて 連 つ れて 来 き て、この 男 おとこ が 犯 おか した 罪 ざい 科 か に 応 おう じて 罪 つみ に 定 さだ められる よう に しない の か。 1 और अब ऐसा हुआ कि जब नफी ने इन बातों को कह लिया, देखो, वहां पर वे लोग थे जो न्यायी थे, जो गडियन्टन की गुप्त टोली के सदस्य भी थे, और वे क्रोधित हो उठे, और उसके विरूद्ध लोगों से यह कहते हुए चिल्लाने लगे: तुम इस मनुष्य को पकड़कर क्यों नहीं लाते ताकि इसके किये गए अपराध के अनुसार इसे दंड दिया जा सके ? |
15 その 頭 あたま と は 長老 ちょうろう で あり、その 尾 お と は 偽 いつわ り を 教 おし える 預 よ 言 げん 者 しゃ で ある。 15 प्रतिष्ठित पुरूष, उसके सिर हैं; और झूठी बातें सीखाने वाले भविष्यवक्ता, उसकी पूंछ हैं । |
1 さて、ベニヤミン 王 おう は 民 たみ に 語 かた り 終 お える と、 神 かみ の 戒 いまし め を 守 まも る と いう 聖 せい 約 やく を 神 かみ と 交 か わした すべて の 人 ひと の 名 な を 1 書 か き 留 と めて おく 方 ほう が よい と 思 おも った。 1 और अब, राजा बिन्यामीन ने लोगों से बोलना समाप्त करने के पश्चात सोचा, कि उन लोगों का नाम लिखना उचित होगा जिन्होंने परमेश्वर के साथ उसकी आज्ञाओं का पालन करने का अनुबंध बनाया हो । |
6 あなたがた に 言 い う が、もし あなたがた が、 神 かみ の 慈 いつく しみ と 神 かみ の たぐい ない 力 ちから 、 神 かみ の 知 ち 恵 え 、 神 かみ の 忍耐 にんたい 、 人 ひと の 子 こ ら へ の 神 かみ の 寛容 かんよう を 1 知 し る よう に なり、また 主 しゅ に 2 頼 たよ り、 主 しゅ の 戒 いまし め を 熱心 ねっしん に 守 まも って、 自 じ 分 ぶん の 生涯 しょうがい 、すなわち、 死 し す べき 体 からだ の 生涯 しょうがい の 最 さい 後 ご まで 信 しん 仰 こう を 持 も ち 続 つづ ける 人 ひと に 救 すく い が 与 あた えられる よう に、3 世 よ の 初 はじ め から 4 贖罪 しょくざい が 備 そな えられて きた こと を も 知 し る よう に なった なら ば、 6 मैं तुम से कहता हूं, यदि तुम्हें परमेश्वर की उदारता, और उसकी अद्वितीय शक्ति, और उसके विवेक, और उसकी सहनशीलता, मानव संतान के लिए दीर्घकाल के कष्टों का ज्ञान हुआ है; और यह भी ज्ञान हुआ है कि संसार की नींव के समय से प्रायश्चित की जो व्यवस्था है उससे तुम्हें उद्धार मिलता है और इस व्यवस्था से तुमको प्रभु पर विश्वास करना चाहिए, और लगन के साथ उसकी आज्ञाओं का पालन करते हुए अपने जीवन के अंत तक, पार्थिव शरीर के जीवन तक, विश्वास करते रहना चाहिए— |
また,種々の大会の際には,その取り決めを設けたり務めを割り当てたりして,「すべての事を適正に,また取り決めのもとに行な」えるようにします。 जब कहीं सम्मेलन और अधिवेशन होते हैं तो शाखा-समिति के भाई उससे जुड़े इंतज़ाम करते हैं, ज़िम्मेदारियाँ और भाग सौंपते हैं ताकि “सब बातें कायदे से और अच्छे इंतज़ाम के मुताबिक हों।”—1 कुरिं. |
どんなものも「神の愛からわたしたちを引き離しえない」 क्या दुनिया की कोई चीज़ ‘हमें परमेश्वर के प्रेम से अलग’ कर सकती है? |
15 それ が 体 からだ の まま で あった か、 体 からだ を 離 はな れて で あった か、 彼 かれ ら に は 分 わ からなかった。 彼 かれ ら に は、 神 かみ の もの を 見 み る こと が できる よう に、 自 じ 分 ぶん たち が この 肉 にく の 体 からだ から 不 ふ 死 し の 状 じょう 態 たい に 変 か えられ、1 変貌 へんぼう した よう に 思 おも われた から で ある。 15 और जब वे शरीर में या शरीर से बाहर थे, वे बता नहीं सके; क्योंकि यह उनके लिए ऐसा प्रतीत होता था मानो वे रूपांतरित हो गए हों, जैसे मांस का उनका शरीर बदलकर एक अमरत्व की दशा में आ गया हो, जिससे कि वे परमेश्वर की बातों को देख सकें । |
22 ところが 見 み よ、 王 おう が 迎 むか えよう と して 出 で て 来 く る と、アマリキヤ は 部 ぶ 下 か を 先 さき に 行 い かせて 王 おう を 迎 むか え させた。 22 परन्तु देखो, जैसे ही राजा उससे मिलने बाहर आया अमालिकिया ने अपने सेवकों को राजा से मिलने के लिए आगे भेजा । |
24 そして まことに、わたし は 啓 けい 示 じ と 預 よ 言 げん の 霊 れい に よって、この すべて の 民 たみ の 中 なか で 神 かみ の 御 み 言 こと 葉 ば を 宣 の べ 伝 つた える よう に 召 め されて、この 地 ち に やって 来 き ました が、 人々 ひとびと は わたし を 受 う け 入 い れよう と せず、1 追 お い 出 だ し ました。 そこで わたし は、とこしえ に この 地 ち に 背 せ を 向 む ける つもり でした。 24 और देखो, प्रकटीकरण और भविष्यवाणी की आत्मा के अनुसार, मुझे इन सभी लोगों के बीच में परमेश्वर के वचन का प्रचार करने के लिए नियुक्त किया गया है; और मैं इस प्रदेश में था और उन्होंने मुझे स्वीकार नहीं किया, परन्तु उन्होंने मुझे बाहर निकाल दिया और मैं इस प्रदेश से सदा के लिए अपनी पीठ फेर लेनेवाला था । |
4 そして、まことに 父 ちち が エルサレム を 去 さ って から 1 六百 年 ねん 後 ご に、 主 しゅ なる 神 かみ は ユダヤ 人 じん の 中 なか に 一 ひと 人 り の 2 預 よ 言 げん 者 しゃ すなわち 3 メシヤ、 言 い い 換 か えれば、 世 よ の 救 すく い 主 ぬし を 立 た てられる。 4 हां, मेरे पिता द्वारा यरूशलेम को छोडने के छ:सौ वर्ष के बाद भी, प्रभु परमेश्वर यहूदियों के बीच एक भविष्यवक्ता खड़ा करेगा—यहां तक कि एक मसीहा, या, दूसरे शब्दों में, संसार का उद्धारकर्ता । |
まことに、おお、 主 しゅ よ、あなた の 僕 しもべ が あなた の 御 み 前 まえ に あって 弱 よわ い から と いう こと で、あなた の 僕 しもべ を お 怒 いか り に ならないで ください。 わたしたち は あなた が 聖 せい なる 御 お 方 かた で あり、 天 てん に 住 す んで おられる こと、そして わたしたち が あなた の 御 み 前 まえ に 取 と る に 足 た りない 者 もの で ある こと を 存 ぞん じて います。 1 堕 だ 落 らく の ため に、わたしたち の 2 性質 せいしつ は 絶 た えず 悪 わる く なって います。 に も かかわらず、おお、 主 しゅ よ、あなた は わたしたち に 戒 いまし め を 与 あた えられ、わたしたち の 望 のぞ み に 応 おう じて あなた から 得 え られる よう に あなた に 請 こ い 願 ねが わなければ ならない と 言 い われ ました。 अब देखो, हे प्रभु, और तुम्हारे सामने अपने सेवक की दुर्बलता के कारण तुम उससे क्रोधित न होना; क्योंकि हम जानते हैं कि तुम पवित्र हो और स्वर्गों में निवास करते हो, और यह कि पतन के कारण हमारा जो स्वभाव निरंतर बुरा हो गया है उसके कारण हम तुम्हारे सामने अयोग्य हैं; फिर भी, हे प्रभु, तुमने हमें आज्ञा दी है कि हमें तुम्हें पुकारना होगा, जिससे कि हम अपनी इच्छानुसार तुमसे प्राप्त कर सकें । |
4 そこで モーサヤ 王 おう は、 民 たみ に もう 一 いち 度 ど 自 じ 分 ぶん の 言 こと 葉 ば を 伝 つた えた。 4 इसलिए राजा मुसायाह ने फिर से लोगों में जारी किया; हां, यहां तक कि उसने लिखित शब्द लोगों के बीच भेजा । |
終 お わり の 時 とき に、 多 おお く の 偽 いつわ り の 教 きょう 会 かい が 設 もう けられる。 これら の 教 きょう 会 かい は、 偽 いつわ り の、むなしい、 愚 おろ か な 教 きょう 義 ぎ を 教 おし える。 偽 にせ 教 きょう 師 し が いて 背教 はいきょう が 広 ひろ がる。 悪 あく 魔 ま は 人々 ひとびと の 心 こころ の 中 なか で 荒 あ れ 狂 くる う。 अंतिम दिनों में बहुत से झूठे गिरजे बनेंगे—वे झूठे, निरर्थक, और मूर्खतापूर्ण सिद्धांत सीखाएंगे—झूठे शिक्षकों के कारण स्वधर्मत्याग आएगा—शैतान मनुष्यों के हृदयों में डालेगा—वह सब प्रकार के झूठे सिद्धांत सीखाएगा । |
アルマ と アミュレク、シドム へ 行 い き、 教 きょう 会 かい を 設 せつ 立 りつ する。 アルマ、ゼーズロム を 癒 いや し、ゼーズロム は 教 きょう 会 かい に 加 か 入 にゅう する。 多 おお く の 人 ひと が バプテスマ を 受 う け、 教 きょう 会 かい が 栄 さか える。 अलमा और अमूलेक सिदोम जाते हैं और एक गिरजा स्थापित करते हैं—अलमा जीजरोम को चंगा करता है, जो गिरजे का सदस्य हो जाता है—कई लोगों का बपतिस्मा होता है, और गिरजा की उन्नति होती है—अलमा और अमूलेक जराहेमला जाते हैं । |
23 さて、わたし モルモン が あなたがた に 知 し って もらいたい の は、 民 たみ が 増 ふ えて 地 ち の 全面 ぜんめん に 広 ひろ がり、キリスト に あって 栄 さか えた ため に 非 ひ 常 じょう に 豊 ゆた か に なった と いう こと で ある。 23 और अब मैं, मॉरमन, चाहता हूं कि तुम जानो कि लोगों की संख्या बढ़ी थी, इतनी अधिक कि वे पूरे प्रदेश में फैल गए थे, और यह कि मसीह में उनकी संपन्नता के कारण वे बहुत ही धनी हो गए थे । |
これまでの長い年月,試みとなる状況,困難な問題,予見しえない出来事のために,根気強さや粘り強さが大いに求められてきました。 सालों से मैं ऐसी कठिन परिस्थितियों, मुश्किल भरी चुनौतियों और हादसों से गुज़रा हूँ जिनमें धीरज धरने और दृढ़ता से काम लेने की बेहद ज़रूरत पड़ी थी। |
आइए जानें जापानी
तो अब जब आप जापानी में ありえない के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जापानी में नहीं जानते हैं।
जापानी के अपडेटेड शब्द
क्या आप जापानी के बारे में जानते हैं
जापानी एक पूर्वी एशियाई भाषा है जो जापान में 125 मिलियन से अधिक लोगों और दुनिया भर में जापानी डायस्पोरा द्वारा बोली जाती है। जापानी भाषा भी आमतौर पर तीन टाइपफेस के संयोजन में लिखी जाती है: कांजी और दो प्रकार के काना ओनोमेटोपोइया जिसमें हीरागाना और कटकाना शामिल हैं। कांजी का उपयोग चीनी शब्दों या जापानी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है जो अर्थ व्यक्त करने के लिए कांजी का उपयोग करते हैं। हीरागाना का उपयोग जापानी मूल शब्दों और व्याकरणिक तत्वों जैसे सहायक क्रियाओं, सहायक क्रियाओं, क्रिया अंत, विशेषणों को रिकॉर्ड करने के लिए किया जाता है ... कटकाना का उपयोग विदेशी शब्दों को लिखने के लिए किया जाता है।