Que signifie 正反対 dans Japonais?
Quelle est la signification du mot 正反対 dans Japonais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser 正反対 dans Japonais.
Le mot 正反対 dans Japonais signifie l'antithèse de, exactement le contraire, polarité, à l'opposé l'un de l'autre, tout le contraire, le contraire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot 正反対
l'antithèse de
ⓘこの文は英語例文の訳ではありません。 L'antithèse de la beauté est la laideur. |
exactement le contraire
あなたは僕のアドバイスと真逆のことをやった。 Tu as fait exactement le contraire de ce que j'avais conseillé. |
polarité
|
à l'opposé l'un de l'autre(人の性格について) Ces deux ne s'aiment pas parce qu'ils sont à l'opposé l'un de l'autre. |
tout le contraire(性格) 彼女はお姉さんと真逆の人です。 Elle est tout le contraire de sa sœur. |
le contraire
On a souvent tendance à penser que les explications données par la science détruisent notre propre vision de la nature, mais j'ai réalisé qu'en fait, le contraire se produisait. |
Apprenons Japonais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de 正反対 dans Japonais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Japonais.
Mots mis à jour de Japonais
Connaissez-vous Japonais
Le japonais est une langue d'Asie de l'Est parlée par plus de 125 millions de personnes au Japon et dans la diaspora japonaise à travers le monde. La langue japonaise se distingue également par le fait qu'elle est couramment écrite dans une combinaison de trois polices de caractères : les kanji et deux types d'onomatopées kana, dont les hiragana et les katakana. Kanji est utilisé pour écrire des mots chinois ou des mots japonais qui utilisent des kanji pour exprimer une signification. L'hiragana est utilisé pour enregistrer les mots originaux japonais et les éléments grammaticaux tels que les verbes auxiliaires, les verbes auxiliaires, les terminaisons verbales, les adjectifs... Le katakana est utilisé pour transcrire les mots étrangers.