Que signifie 介入 dans Japonais?
Quelle est la signification du mot 介入 dans Japonais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser 介入 dans Japonais.
Le mot 介入 dans Japonais signifie intervention, intervention, intervention, interposition, interventionniste, intervention. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot 介入
intervention(金融) (contrôle des prix) L'intervention de la banque centrale avait pour but de contrôler les taux d'intérêt pendant la récession. |
intervention(医療) (pas encore d'équivalent en France) La famille de Seth a décidé qu'une intervention était le seul moyen de décourager celui-ci de prendre de la drogue. |
intervention
L'intervention du patron auprès du chef de département a finalement mené à des changements positifs. |
interposition
|
interventionniste(外交政策) |
intervention(軍事) L'intervention des États-Unis dans la Seconde Guerre mondiale commença après le bombardement de Pearl Harbor. |
Apprenons Japonais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de 介入 dans Japonais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Japonais.
Mots mis à jour de Japonais
Connaissez-vous Japonais
Le japonais est une langue d'Asie de l'Est parlée par plus de 125 millions de personnes au Japon et dans la diaspora japonaise à travers le monde. La langue japonaise se distingue également par le fait qu'elle est couramment écrite dans une combinaison de trois polices de caractères : les kanji et deux types d'onomatopées kana, dont les hiragana et les katakana. Kanji est utilisé pour écrire des mots chinois ou des mots japonais qui utilisent des kanji pour exprimer une signification. L'hiragana est utilisé pour enregistrer les mots originaux japonais et les éléments grammaticaux tels que les verbes auxiliaires, les verbes auxiliaires, les terminaisons verbales, les adjectifs... Le katakana est utilisé pour transcrire les mots étrangers.