¿Qué significa tobe en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra tobe en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tobe en Inglés.

La palabra tobe en Inglés significa futuro/a, parecer ser, parecer estar, como debiera ser, como debería ser, como debería ser, ser cruel para hacerle un bien a alguien, tener fama de ser, ser muy probable, prometida, futura esposa, dejar de existir, cesar, decir ser, llegar a ser, terminar, considerar, considerar, seguir siendo, no ser para tanto, declararse, autoproclamarse, declarar estar, considerar como, estimar, que echa fuego por los ojos, demonio, divertido, poder ser, prometido, novio, declarar a, tener a alguien por, dejar mucho que desear, parecer, pintar a alguien como, predestinado/a, futura mamá, para no olvidar, no tan bueno como deberías, no ser de fiar, increíble, no poderse comparar, poco probable, no poder confundirse con, no ser de fiar, jugar a ser, manifestarse, resultar [+ infinitivo], decir ser, estar por verse, presunto/a, supuesto/a, parecer estar, demostrar, estudiar para ser, suponerse que, suponerse que, suponerse que, tener fama, por confirmar, continuará, es de esperarse, sinceramente, a tener en cuenta, estar seguro, demasiado bueno para ser verdad, resultar ser, convertirse en, soler, futura esposa, me estás bromeando, no es cierto, no es cierto. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tobe

futuro/a

adjective (as suffix (future)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The induction day allowed the teacher to meet her students-to-be.

parecer ser, parecer estar

verbal expression (seem, look) (con oración subordinada)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ken appears to be very dedicated to his family.
Ken parece estar muy dedicado a su familia.

como debiera ser, como debería ser

adjective (correct, proper) (correcto)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
She completed her inspection and found that everything was as it ought to be.
Terminó su inspección y descubrió que todo era como debería ser.

como debería ser

adverb (in an ideal state) (estado ideal)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Her speech gave us a vision of the world as it ought to be.

ser cruel para hacerle un bien a alguien

verbal expression (act harshly in order to help [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sometimes you have to be cruel to be kind when teaching children how to behave properly.

tener fama de ser

transitive verb (be described as)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It´s said to be a very good restaurant.
Antonio tiene fama de ser tacaño.

ser muy probable

verbal expression (seem likely)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

prometida

noun (woman: fiancée)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I fell in love with my beautiful bride-to-be the moment I first saw her smile.
Me enamoré de mi prometida apenas vi su sonrisa.

futura esposa

noun (engaged woman)

The bride-to-be secretly spent half of her work day making wedding plans.
La futura esposa se pasó medio día laboral planeando su boda en secreto.

dejar de existir

verbal expression (die, end)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sam's search for spiritual truth began because he couldn't bear the thought that when he died he would simply cease to be.
La búsqueda de Sam por la verdad espiritual empezó porque no podía creer que cuando uno muere simplemente deja de ser.

cesar

verbal expression (stop being)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I'm sorry to tell you that your conversation has ceased to be of interest to me.
Siento decirte que tu conversación ya no es interesante para mí.

decir ser

verbal expression (say that one is)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You claim to be a musician, but is this the truth? The young man claimed to be her long-lost son.
Dices ser músico, pero ¿es verdad? El hombre joven decía ser su hijo perdido hace tiempo.

llegar a ser

verbal expression (come into existence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

terminar

verbal expression (arise, happen) (informal)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
How did it come to be that British and American English spell 'colour' differently?
¿Cómo terminaron las ortografías de Inglaterra y Estados Unidos escribiendo "color" de forma distinta?

considerar

verbal expression (with a noun: judge as [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I consider my actions that day to be a mistake. Many consider Mozart's "Requiem" to be his masterpiece.
Considero que mis acciones de aquel día fueron un error.

considerar

verbal expression (with an adjective: judge)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Many people today consider corporal punishment to be wrong.
Mucha gente considera que el castigo corporal está mal.

seguir siendo

verbal expression (go on living, keep existing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Even after we're dead, our love will continue to be.
Aun después de muertos, nuestro amor seguirá existiendo.

no ser para tanto

verbal expression (be as good as claimed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!
La película no es para tanto, no la disfruté.

declararse

verbal expression (announce)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I hereby declare myself to be a candidate in the forthcoming elections.
Me declaro como candidato en las próximas elecciones.

autoproclamarse

verbal expression (claim identity)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He declared himself to be the long-lost son of the deceased, returned to claim his inheritance.
Se proclamó como el hijo perdida de la heredera para reclamar la herencia.

declarar estar

verbal expression (state yourself to be for, against [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The minister declared himself to be against the introduction of the euro to Britain.
El ministro declaró estar en contra de la introducción del euro en Gran Bretaña.

considerar como

verbal expression (formal (view as being)

The panel deemed Patricia to be suitable for the job and hired her.
El panel consideró como apta a Patricia y la contrató.

estimar

verbal expression (judge, assess)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Marco estimated his chance of winning to be 30%.
Marco estimó sus probabilidades de ganar en un 30%.

que echa fuego por los ojos

adjective (informal (very annoyed)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

demonio

noun ([sth/sb] powerful) (figurado, coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
When Angela gets angry, she is a force to be reckoned with.
Cuando Ángela se enoja, se convierte en un demonio.

divertido

adjective (informal (enjoyable company)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
He's fun to be with and a really good friend, but I don't want to marry him.
Es divertido y un muy buen amigo, pero no quiero casarme con él.

poder ser

expression (by chance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Would that happen to be the book I've been searching for?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Resulta que yo también soy profesora en esa escuela!

prometido

noun (man: fiancé)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Joan refuses to move in with her husband-to-be until they are married.
Joan se niega a mudarse con su futuro esposo hasta que estén casados.

novio

noun (man who is to be married)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

declarar a

transitive verb (declare)

He was judged to be guilty.
Lo declararon culpable.

tener a alguien por

transitive verb (perceive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I know her as a woman of integrity.
La tengo por una mujer íntegra.

dejar mucho que desear

verbal expression (be inadequate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Your table manners leave much to be desired. The house was cute on the outside, but inside left much to be desired.
Tus modales en la mesa dejan mucho que desear.

parecer

verbal expression (appear)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
That couch looks to be about 50 years old.
Este sillón parece tener unos 50 años.

pintar a alguien como

verbal expression (represent as)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The press are making him out to be the greatest singer since Elvis, but he's not that good.
La prensa lo pinta como el mejor cantante desde Elvis, pero no es tan bueno.

predestinado/a

adjective (predestined)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I don't know how it happened, but I guess it was meant to be.
No sé cómo sucedió, pero supongo que estaba predestinado a suceder.

futura mamá

noun (pregnant woman)

para no olvidar

adjective (memorable)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The photo of Neil Armstrong on the moon is an image never to be forgotten.
La foto de Neil Armstrong en la Luna es una imagen para no olvidar.

no tan bueno como deberías

expression (US, informal (morally inferior)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no ser de fiar

adjective (untrustworthy, not credible)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Do not trust that man, anything he says is not to be believed.
No confíes en lo que dice, es falso.

increíble

adjective (amazing)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That chef's desserts are not to be believed.
Los postres de ese chef son alucinantes.

no poderse comparar

adjective (very different)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Kate Bush's singing style is not to be compared to that of Stevie Nicks.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Los dos niños son muy distintos y no hay uno mejor que otro.

poco probable

expression (unlikely)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Gifts from them are not to be expected.
Recibir regalos de ellos es poco probable.

no poder confundirse con

expression (as distinct from [sth] else)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no ser de fiar

adjective (dishonest, unreliable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Certain politicians are not to be trusted.
Algunos políticos no son de confianza.

jugar a ser

verbal expression (playact, imagine)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She pretended to be a princess.
Ella jugaba a ser una princesa.

manifestarse

verbal expression (claim to be [sth])

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

resultar [+ infinitivo]

verbal expression (turn out to be)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The detective's hunch proved to be right.
La corazonada del detective resultó ser acertada.

decir ser

verbal expression (claim to be)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The novel purports to be the autobiography of a 100-year-old man.
La novela dice ser la autobiografía de un hombre de 100 años.

estar por verse

expression (cannot be known yet)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The truth of the matter remains to be seen.

presunto/a, supuesto/a

expression (alleged)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He is reputed to be the world's richest man.
Es el presunto (or: supuesto) hombre más rico del mundo.

parecer estar

verbal expression (appear) (estado, condición)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The pipes seem to be in good repair. The patient seemed to be in good health, with a healthy glow in his cheeks.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El abrigo nuevo de Miranda parece ser de lana virgen.

demostrar

verbal expression (demonstrate that you are)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He showed himself to be an astute politician.
Se mostró como un astuto político.

estudiar para ser

verbal expression (become educated to qualify as)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He spent 3 years abroad, presumably studying to be an architect.
Pasó tres años afuera, supuestamente estudiando para ser arquitecto.

suponerse que

verbal expression (be rumored)

This coffee is supposed to be the best, but I don't taste any difference from the cheaper brand.
Se supone que este café es el mejor, pero yo no siento ninguna diferencia de sabor con el más barato.

suponerse que

verbal expression (US (be thought, suspected)

He's supposed to be the author of all those blackmail notes.
Se supone que él es el autor de estos mensajes de extorsión.

suponerse que

verbal expression (be planning, scheduled)

The Rolling Stones are supposed to be coming to Vancouver this coming April. The party was supposed to start at 8 but no one showed up until 10.
Se supone que los Rolling Stones vendrán a Vancouver en abril.

tener fama

adjective (believed or considered to be [sth])

He was thought to be a good student, until he was caught with drugs.
Era considerado uno de los mejores estudiantes hasta que lo pillaron con drogas.

por confirmar

adjective (not yet officially decided)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Horario a confirmar.

continuará

expression (more will come later)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
At the end of the TV show episode, the words "To be continued" appeared at the bottom of the screen.

es de esperarse

adjective (what should, usually happens)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

sinceramente

adverb (informal (in truth)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
To be honest, I knew the test would be difficult.
Sinceramente, sabía que el examen iba a ser difícil.

a tener en cuenta

expression (powerful, impressive)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
This young woman is proving herself to be an athlete to be reckoned with.

estar seguro

adverb (certainly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

demasiado bueno para ser verdad

expression (so good it does not seem possible)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

resultar ser

verbal expression (be discovered to be)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The man convicted of the crime turned out to be innocent.

convertirse en

verbal expression (become)

Your son has turned out to be a hardworking young man; you must be proud of him.

soler

verbal expression (did, was habitually)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I used to go to the local church when I was young. I used to be very shy.
Solía ir a la iglesia local cuando era joven.

futura esposa

noun (woman: fiancée)

me estás bromeando

interjection (expressing disagreement)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Me, run a marathon? You've got to be joking!

no es cierto

interjection (informal (expressing disbelief)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no es cierto

interjection (informal (expressing disagreement)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tobe en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.