What does strâns in Romanian mean?

What is the meaning of the word strâns in Romanian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use strâns in Romanian.

The word strâns in Romanian means strâns, acumulat, strâns, strâns, unit, chircit, ghemuit, adunat, intim, strâns, strâns, strâns, strâns, acumulat, chirurgie estetică, chirurgie plastică, strâns, strâns, intim, strâns, strâns, strâns, colectat, strâns, strâns, a aglutina, strâns uniți, a lega strâns, a înfășura strâns, bandajat, a se îmbrățișa strâns, meci strâns, strâns unit, înrudit, strâns legat, a ține strâns, implicat, dedicat, a înhăța, a apuca (strâns), strâns cu ușa, a ține bine, a ține strâns, a veni strâns pe, strâns legat (împreună cu), strâns legat, strâns legat de, a ține strâns, a lega strâns, strâns legat, a naviga cu vânt strâns, strâns cu ușa, mulat, mulat, a deveni mai strâns, a lega mai strâns, ajustat, ajustat, bine strâns. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word strâns

strâns

(teeth: gritted) (dinți)

The angry man uttered a threat through clenched teeth.

acumulat

(gathered, collected)

Modern science builds on centuries of accumulated knowledge.

strâns

(cramped, restricted)

Brett felt constricted by his girlfriend's constant clinging.

strâns, unit

(family, community: close) (comunitate)

Welsh mining villages formed close-knit communities bonded together by Religion and Rugby.

chircit, ghemuit

(close together)

The three puppies were huddled up in the armchair.

adunat

(things: accumulated)

Donald put the gathered leaves on the bonfire.

intim, strâns

(closely)

Mothers and daughters are intimately connected.

strâns

(tightly)

The cheesecloth was stretched tautly across the top of the bowl.

strâns

(figurative (in partnership) (a colabora)

The mayor and the contractor were working hand in glove to get the project approved.

strâns

(tight-fitting)

This shirt is a little snug under the arms.

acumulat

(piled up)

Harry took the accumulated documents to the shredder.

chirurgie estetică, chirurgie plastică

(figurative, informal (race: very close or inconclusive)

That race was so nip and tuck that I had no idea who would win until the very end.

strâns

(gripped, held tightly)

The clenched cigar bobbed up and down as the man talked.

strâns

(figurative (anxious) (inimă)

I heard the news with a sinking heart. With a sinking stomach, she saw that her boss was already at his desk.

intim

(relationship: intimate) (relații)

Au o relație strânsă, romantică.
They have a close, romantic relationship.

strâns

(contest: almost even) (competiții)

Alan a câștigat o competiție strânsă.
Alan won a close race.

strâns

(figurative (abrupt) (despre curbe)

Apoi trebuie să urmezi curba strânsă la dreapta ca să ieși în strada următoare.
Next, you need to make a sharp right turn onto the next street.

strâns, colectat

(earned for charity)

Banii strânși (colectați) vor fi donați unei organizații caritabile.
The money raised will go to charities.

strâns

(close relationship) (figurat, relație)

The village is a tight-knit community.

strâns

(literal (tightly, tautly)

a aglutina

(stick together, clump together)

strâns uniți

(united)

a lega strâns, a înfășura strâns

(wrap, strap up tightly)

Colleen își leagă strâns gleznele pentru stabilitate.
Colleen binds her ankles for stability.

bandajat

(body part: bandaged)

The footballer limped off the pitch, clutching his bound-up leg.

a se îmbrățișa strâns

(hold tightly)

Știind că în curând aveau să se despartă, îndrăgostiții s-au îmbrățișat strâns.
Knowing they would soon have to part, the lovers clung to one another.

meci strâns

(sports: very close scores)

It was a close match but the Seagulls won on penalties.

strâns unit

(family: close)

The Smiths are a closely-knit group, and always spend the holidays together.

înrudit, strâns legat

(idea, etc.: connected) (idei)

Freedom is closely related to responsibility.

a ține strâns

(hold sth firmly)

Bătrâna și-a ținut strâns poșeta în timp ce a traversat strada.
The old woman clutched her purse as she crossed the street.

implicat, dedicat

(figurative (involved)

In the enmeshed family, the members are excessively involved with each other.

a înhăța

(firm hold)

În metrou, Mike și-a ținut strâns geanta.
Mike grasped his bag tightly on the subway.

a apuca (strâns)

(grasp, hold)

Anna a apucat strâns racheta și a intrat pe terenul de tenis.
Anna gripped the racket tightly as she stepped on the tennis court.

strâns cu ușa

(finding sth difficult)

He knew that if asked to justify himself, he would be hard-pressed.

a ține bine, a ține strâns

(grasp firmly)

The woman held her bag tight as she hurried along the dark street.

a veni strâns pe

(wrap tightly around)

Her jeans hugged her hips.

strâns legat (împreună cu)

(packed together)

John had impacted bones from where his leg had been crushed in the accident.

strâns legat

(figurative (interrelated, intimate) (relații)

The incestuous relationship between money and politics is causing must dissatisfaction among the American people.

strâns legat de

(very closely connected)

Stress is intimately related to divorce.

a ține strâns

(informal (maintain one's grasp on)

The child kept hold of his mother's hand as they crossed the road.

a lega strâns

(figurative (join closely) (figurat)

strâns legat

(figurative (tightly linked)

a naviga cu vânt strâns

(sail close to wind)

strâns cu ușa

(figurative (forced to decide)

mulat

(informal (clothing: sleek, elegant) (haine)

The starlet wore a slinky black dress to the film premiere.

mulat

(close-fitting) (haine)

Jane arăta bine în blugii ei mulați.
Jane looked good in her tight jeans.

a deveni mai strâns

(become tighter)

Polly's grip on Ben's arm tightened as the strange man approached them.

a lega mai strâns

(literal (fasten more securely)

ajustat

(clothing: snug, fitting closely)

Melissa wears tight-fitting clothes hoping to attract attention.

ajustat

(snugly-joined)

A skilled carpenter makes joints so tight fitting that they're invisible.

bine strâns

(in tight manner)

Harriet tied the parcel tightly.

Let's learn Romanian

So now that you know more about the meaning of strâns in Romanian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Romanian.

Do you know about Romanian

Romanian is a language spoken by between 24 and 28 million people, mainly in Romania and Moldova. It is the official language in Romania, Moldova and the Vojvodina Autonomous Province of Serbia. There are also Romanian speakers in many other countries, notably Italy, Spain, Israel, Portugal, the United Kingdom, the United States, Canada, France, and Germany.