What does Kitab Kidung Agung in Indonesian mean?
What is the meaning of the word Kitab Kidung Agung in Indonesian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use Kitab Kidung Agung in Indonesian.
The word Kitab Kidung Agung in Indonesian means Song of Songs, Song of Solomon, Canticle of Canticles, Canticles. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word Kitab Kidung Agung
Song of Songsnounproper (book of the Bible) |
Song of Solomonnoun (book of the Bible) |
Canticle of Canticlesnoun |
Canticlesnoun |
See more examples
Menurut beberapa komentator, Alkitab sendiri bahkan mengandung erotika, misalnya Kitab Kidung Agung. In fact, some commentators note, the Bible itself contains erotica, such as the Song of Songs. |
Yadaim 3:5 memberi perhatian atas suatu perdebatan mengenai Kitab Kidung Agung dan Pengkhotbah. Yadaim 3:5 calls attention to a debate over Song of Songs and Ecclesiastes. |
Expositio super Canticum canticorum (Ekposisi Kitab Kidung Agung) komentar lebih panjang mengenai Kitab Kidung Agung, ditulis sekitar tahun 1138. Expositio super Canticum canticorum (Exposition over the Song of Songs) his longer commentary on the Song of Songs, written c1138. |
Commentarius in Canticum canticorum e scriptis S. Ambrosii (Komentari Kitab Kidung Agung dari tulisan St. Ambrosius) sekitar tahun 1128. Commentarius in Canticum canticorum e scriptis S. Ambrosii (Commentary on the Song of Songs from the Writings of St. Ambrose) around 1128. |
Excerpta ex libris sancti Gregorii super Canticum canticorum (Kutipan dari Kitab St. Gregorius Agung mengenai Kitab Kidung Agung) sekitar tahun 1128. Excerpta ex libris sancti Gregorii super Canticum canticorum (Excerpts from the Books of St. Gregory over the Song of Songs) around the same year. |
Di semua komunitas terdapat melodi-melodi kantilasi yang khusus untuk Kitab Ratapan dan Kitab Ester, dan di beberapa komunitas untuk Kitab Kidung Agung. In all communities there are special cantillation melodies for Lamentations and Esther, and in some communities for the Song of Songs. |
Mereka meminjam nama "Menara Daud" dari Kitab Kidung Agung, yang ditulis oleh raja Salomo, anak raja Daud, yang memuat kata-kata: "Lehermu seperti menara Daud, dibangun untuk menyimpan senjata. They borrowed the name "Tower of David" from the Song of Songs, attributed to Solomon, King David's son, who wrote: "Thy neck is like the Tower of David built with turrets, whereon there hang a thousand shields, all the armor of the mighty men." |
Berdasarkan pengalaman pribadinya pada masa lampau, Michael Coogan melaporkan bahwa kampanye menentang pikiran yang dipenuhi nafsu berkonsekuensi menyensor Kitab Kidung Agung dari Alkitab-Alkitab yang tersedia bagi para seminaris. Michael Coogan reports that, based on his past experience, the campaign against lustful thoughts had the consequence of razoring the Song of Songs from the Bibles available for seminarians. |
Bagian-bagian "prosa" pada bagian awal dan akhir Kitab Ayub, seperti yang dibaca pada Tisha B'Av, dapat dibaca dengan nada sesuai Kitab Rut atau yang menyerupai nada untuk Kitab Kidung Agung. The "prose" passages at the beginning and end of the book of Job, as read on Tisha B'Av, may be read either to the tune of Ruth or to one resembling that for the Song of Songs. |
Alkitab-alkitab yang menunjukkan parashot dalam Kitab Kidung Agung berdasarkan Kodeks Aleppo (hasil rekonstruksi bagian yang hilang berdasarkan catatan Kimhi) meliputi dua edisi mengikuti metode Breuer (Horev dan The Jerusalem Crown). Bibles that show parashot in the Song of Songs based upon the Aleppo Codex (with reconstruction of its missing parts based on Kimhi's notes) include two editions following the Breuer method (Horev and The Jerusalem Crown). |
Brevis commentatio in Canticum canticorum ("Komentar singkat mengenai Kitab Kidung Agung") eksposisi pertama mengenai teks Alkitab ini pada pertengahan tahun 1120-an, ditulis beberapa saat setelah ia melakukan penyembuhan bersama St. Bernardus di Clairvaux. Brevis commentatio in Canticum canticorum (Brief Comments on the Song of Songs) his first exposition of this biblical text in mid-1120s, written shortly after his time of convalescence with Bernard at Clairvaux. |
Dalam pernikahan-pernikahan Yahudi egalitarian, mempelai wanita juga menyerahkan cincin kepada mempelai pria, sering disertai kutipan dari kitab Kidung Agung 6:3: "Ani l'dodi, ve dodi li" ("aku milik kekasihku, dan kekasihku milikku"), yang dapat pula ditorehkan pada cincin itu. During some egalitarian weddings, the bride will also present a ring to the groom, often with a quote from the Song of Songs: "Ani l'dodi, ve dodi li" (I am my beloved's and my beloved is mine), which may also be inscribed on the ring itself. |
Sebuah Midras mengenai Kitab Kidung Agung menggunakan kalimat untuk berbicara tentang kemauan dan kemampuan Tuhan tiada bandingnya, untuk mencapai keselamatan orang berdosa: Yang Kudus mengatakan, bukalah untuk-Ku sebuah pintu sebesar lubang jarum dan Aku akan membukakan bagimu sebuah pintu yang dapat dilewati tenda dan . A Midrash on the Song of Songs uses the phrase to speak of God's willingness and ability beyond comparison, to accomplish the salvation of a sinner: The Holy One said, open for me a door as big as a needle's eye and I will open for you a door through which may enter tents and . |
Mereka juga memperdebatkan status Kitab Pengkhotbah dan Kidung Agung, dan menarik kesimpulan sebagaimana tradisi dari Rabi Simeon ben Azzai yang menyatakan bahwa kitab-kitab tersebut adalah Suci (Yadayim 3:5). They also debated the status of Ecclesiastes and Song of Songs concluding like the tradition of Rabbi Simeon ben Azzai that they are Holy (Yadayim 3:5). |
Jumlah sekte yang dibahas dalam tulisan ini didasarkan pada Kitab Kidung Agung 6:8-9, yang dikutip dalam bahasa Ibrani aslinya di bawah ini, dengan terjemahan bahasa Inggris dari JPS 1917, serta terjemahan bahasa Indonesia menurut Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia 1974: Epifanius menafsirkan 80 selir sebagai sekte-sekte, yang menggunakan nama Kristus tanpa benar-benar terikat dalam pernikahan; 60 permaisuri adalah jumlah keturunan dari Adam sampai ke Yesus; satu-satunya merpati adalah istri sejati, yaitu gereja; dan dara-dara tak terbilang banyaknya adalah semua filsafat yang tidak terkait dengan Kekristenan. The number of sects covered in the work is based on Song of Songs 6:8-9, quoted below in the original Hebrew, and in the English translation from JPS 1917: Epiphanius interpreted the fourscore (80) concubines as sects, who take the name of Christ without being truly matrimonial; the threescore queens as the generations from Adam to Jesus; the one dove as the true wife, the church; and the numberless virgins as all the philosophies unrelated to Christianity. |
Daftar yang dibuat Ben Sira tidak mencakup nama-nama dari Kitab Rut, Kidung Agung, Ester, dan Daniel, sehingga memberi kesan bahwa orang-orang yang disebutkan dalam kitab-kitab ini tidak memenuhi kriteria daftar orang besar yang dibuatnya, atau ia tidak memiliki akses pada kitab-kitab ini, atau tidak menganggapnya otoritatif. His list excludes names from Ruth, Song of Songs, Esther and Daniel, suggesting that people mentioned in these works did not fit the criteria of his current listing of great men, or that he did not have access to these books, or did not consider them authoritative. |
Akan tetapi, seraya Anda dengan cermat membaca Kejadian pasal 28 dan 29, kitab Rut, dan Kidung Agung, Anda akan memperhatikan bahwa ada elemen penting lain yang memperkaya hubungan semacam itu. However, as you carefully read Genesis chapters 28 and 29, the book of Ruth, and The Song of Solomon, you will notice that there are other important elements that enrich such relationships. |
Selanjutnya adalah Kitab Mazmur, lalu Amsal, lalu Pengkhotbah, dan Kidung Agung. The book covers the planning, execution and aftermath of what became known as The Great Escape. |
Kata Ibrani syeʹlet, diterjemahkan ”perisai bundar”, muncul tujuh kali dalam Kitab-Kitab Ibrani dan tampaknya sama dengan ma·ghenʹ (perisai) yang lebih umum, karena digunakan secara paralel dengan ma·ghenʹ di Kidung Agung 4:4. The Hebrew word sheʹlet, rendered ‘circular shield,’ occurs seven times in the Hebrew Scriptures and is evidently similar to the more common ma·ghenʹ (shield), since it is used in conjunction with ma·ghenʹ in The Song of Solomon 4:4. |
Dalam kebanyakan terjemahan Alkitab buku-buku dalam Kitab-Kitab Ibrani dapat dibagi menjadi tiga bagian: (1) Sejarah, Kejadian sampai Ester, 17 buku; (2) Puisi, Ayub sampai Kidung Agung, 5 buku; (3) Nubuat, Yesaya sampai Maleakhi, 17 buku. The books of the Hebrew Scriptures as they appear in most Bible versions may be divided into three sections: (1) Historic, Genesis to Esther, 17 books; (2) Poetic, Job to The Song of Solomon, 5 books; (3) Prophetic, Isaiah to Malachi, 17 books. |
Ken Stone mengutip kata-kata Origenes untuk menyampaikan bahwa membaca Kidung Agung berpotensi menstimulasi nafsu pada para pembaca yang dikuasai 'kedagingan': "Tetapi apabila ada orang yang hidupnya hanya demi daging mendengar , maka bagi orang tersebut pembacaan Kitab Suci ini akan menjadi ancaman bahaya dan kerugian yang tidak sedikit. Ken Stone cites Origen's words to say that reading the Song of Songs may stimulate lust to 'fleshly' readers: "But if any man who lives only after the flesh shall approach , to such a one the reading of this Scripture will be the occasion of no small hazard and danger. |
Let's learn Indonesian
So now that you know more about the meaning of Kitab Kidung Agung in Indonesian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Indonesian.
Updated words of Indonesian
Do you know about Indonesian
Indonesian is the official language of Indonesia. Indonesian is a standard Malay language that was officially identified with the declaration of independence of Indonesia in 1945. Malay and Indonesian are still quite similar. Indonesia is the fourth most populous country in the world. The majority of Indonesians speak fluent Indonesian, with a rate of almost 100%, thus making it one of the most widely spoken languages in the world.