What does การพูดกํากวม in Thai mean?

What is the meaning of the word การพูดกํากวม in Thai? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use การพูดกํากวม in Thai.

The word การพูดกํากวม in Thai means double talk. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word การพูดกํากวม

double talk

noun

See more examples

เขา พูด ความ จริง ไหม?
Do they speak the truth?
คัมภีร์ ไบเบิล เตือน ว่า “แม้ [นัก พูด ที่ หลอก ลวง] จะ พูด คํา ไพเราะ อย่า เชื่อ เขา เลย.”—สุภาษิต 26:24, 25.
“Although [the deceptive talker] makes his voice gracious,” the Bible warns, “do not believe in him.” —Proverbs 26:24, 25.
ขอโทษนะฉันพูดดังไปรึเปล่า?
I'm sorry, did I just say that all out loud?
ฉันไม่อยากพูดว่า มันไม่ยุ่งเหยิงอะไร แต่ความจริงคือ...
I'm not saying that it's not messed up, but the reality is...
พอเธอผ่านประตูนั่นไปแล้ว เธอต้องไม่พูดภาษาอีนเดียนอีกแล้ว
When you step through that gate, you shall not speak Indian again.
สิ่งที่สําคัญมากที่คุณควรรู้ คือ การพูดคุยระหว่างการเขียน เป็นสิ่งที่สําคัญ ไม่ใช่แบบจําลองที่ได้ตอนสุดท้ายอย่างเดียว
What's really important to know is that it's the conversations that are the important aspects, not just the models themselves.
และเมื่อฉันได้คุยกับผู้พิพากษาทั่วอเมริกา ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันทําอยู่ตลอด พวกเขาพูดเหมือนกัน คือ เราเอาคนที่เป็นอันตรายเข้าคุก และเราปล่อยให้คนที่ไม่อันตราย คนที่ไม่มีพฤติกรรมรุนแรงออกมา
And when I talk to judges around the United States, which I do all the time now, they all say the same thing, which is that we put dangerous people in jail, and we let non-dangerous, nonviolent people out.
มาพูดเรื่องนี้กันเถอะ
Let's talk about it.
ความ กล้า ที่ จะ พูด เรื่อง ความ จริง กับ คน อื่น ๆ แม้ กระทั่ง กับ คน ที่ ต่อ ต้าน ข่าวสาร ของ เรา ไม่ ได้ ขึ้น อยู่ กับ ตัว เรา.
The courage to speak the truth to others, even to those who oppose our message, does not rest with us.
เธอ จะ เริ่ม พูด เรื่อง การ ทํา ให้ ชีวิต สมรส ถูก ต้อง ตาม กฎหมาย อย่าง ไร?
How was she to broach the subject of getting legally married?
เรา พูด กัน ถึง เรื่อง พระ เยซู ซึ่ง ก็ เป็น คน ยิว และ เกี่ยว กับ ข้อ ที่ ว่า แม้ ฉัน เป็น ยิว แต่ ฉัน ได้ กลาย เป็น พยาน พระ ยะโฮวา ไป แล้ว.
We talked about Jesus’ being a Jew and about the fact that even though I was Jewish, I had become one of Jehovah’s Witnesses.
“... ‘แต่’ เอ็ลเดอร์แนชสังเกต ‘คุณก็ยังยิ้มได้ขณะที่เราพูดคุยกัน’
“... ’And yet,’ Elder Nash noted, ‘you are smiling as we talk.’
แต่ ไม่ นาน ฉัน ก็ รู้ ว่า เรา ไม่ ได้ พูด เรื่อง อับราฮาม คน เดียว กัน.
I soon found out, though, that we were not speaking about the same Abraham.
(ยาโกโบ 3:2) แต่ คํา พูด หยาบ หยาม ใน สาย สมรส เกี่ยว พัน มาก กว่า นั้น; มัน เกี่ยว ข้อง กับ การ พูด ดูถูก ดูแคลน และ ติเตียน โดย มุ่ง หมาย จะ แสดง ว่า ตน เหนือ กว่า หรือ ควบคุม คู่ ของ ตน.
(James 3:2) But abusive speech in marriage is more than that; it involves demeaning and critical speech that is intended to dominate, or control, one’s spouse.
แต่ เมื่อ ให้ ทุก ส่วน ทํา งาน ร่วม กัน เพื่อ จะ พูด อวัยวะ เหล่า นี้ ก็ จะ ทํา งาน ได้ เช่น เดียว กับ นิ้ว ของ นัก พิมพ์ดีด ที่ ชํานาญ หรือ นัก เล่น เปียโน คอนเสิร์ต.
But put them all together for speech and they work the way fingers of expert typists and concert pianists do.
เขา พูด ต่อ ไป ว่า “บัด นี้ เรา และ คุณ พ่อ คุณ แม่ นับถือ ซึ่ง กัน และ กัน.
“Now,” he continues, “we and my parents respect one another.
ทันใดนั้นก็พูดถึงพวก shrimp on the Barbie น่ะ
Immediately go to the " shrimp on the Barbie " thing.
(แอน อเมริกัน แทรนสเลชัน; นิว อินเตอร์ แนชันแนล เวอร์ชัน) นาง เป็น คน เอะอะ และ ดื้อดึง, ช่าง พูด และ หัวแข็ง, ชอบ ส่ง เสียง ดัง และ เอา แต่ ใจ ตัว เอง, หน้า ด้าน และ ก้าวร้าว.
(An American Translation; New International Version) She is boisterous and stubborn, talkative and headstrong, loud and self-willed, brazen and defiant.
ไม่ ว่า จะ อยู่ ใน สนาม หรือ นอก สนาม มี การ คาด หมาย ว่า คุณ จะ เดิน พูด และ ประพฤติ เหมือน คน หนุ่ม อื่น ๆ.”
On the court as well as off, you’re expected to walk, talk, and act just like the rest of the guys.”
4 ถ้า คุณ ได้ จําหน่าย “หอสังเกตการณ์” ฉบับ วัน ที่ 1 พฤษภาคม ไว้ คุณ อาจ พูด ดัง นี้:
4 If you placed the May 1, 1992, “Watchtower,” you could say:
ตัว อย่าง เช่น การ พูด แบบ สุจริต ใจ ว่า “หนุ่ม กับ เอ๋ ดู น่า จะ เหมาะ สม กัน นะ” อาจ ถูก นํา ไป พูด ต่อ ๆ กัน เป็น “หนุ่ม กับ เอ๋ ดู รัก กัน จัง นะ” แม้ ว่า หนุ่ม กับ เอ๋ อาจ ไม่ ได้ รัก กัน แม้ แต่ น้อย.
For example, the innocent remark “Bob and Sue would make a good couple” might be repeated as “Bob and Sue are a couple” —even though Bob and Sue know nothing of their supposed romance.
เมื่อ คุณ พ่อ คุณ แม่ ถาม ว่า ดิฉัน จะ ทํา อย่าง ไร ถ้า ท่าน ถูก จับ ขัง คุก เพราะ การ ประกาศ ข่าว ดี ดิฉัน ก็ จะ พูด ว่า ‘หนู จะ รับใช้ พระ ยะโฮวา.’
When my parents would ask what I would do if they were put in jail for preaching the good news, I would say, ‘I’ll serve Jehovah.’
ทุกสิ่งที่ฉันพูดจะผ่านมาแล้วผ่านไป
Everything I just said will come to pass.
แต่ฉันไม่ได้พูดกับส่วนนั้นอยู่
I'm not talking to that part.
เขาเคยพูดอะไรกับคุณ ที่ผมควรรู้บ้างไหม
Did he ever say anything to you that I should know?

Let's learn Thai

So now that you know more about the meaning of การพูดกํากวม in Thai, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Thai.

Do you know about Thai

Thai is the official language of Thailand and is the mother tongue of the Thai people, the majority ethnic group in Thailand. Thai is a member of the Tai language group of the Tai-Kadai language family. The languages in the Tai-Kadai family are thought to have originated in the southern region of China. Lao and Thai languages are quite closely related. Thai and Lao people can talk to each other, but Lao and Thai characters are different.