What does หมากฝรั่ง in Thai mean?

What is the meaning of the word หมากฝรั่ง in Thai? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use หมากฝรั่ง in Thai.

The word หมากฝรั่ง in Thai means chewing gum, gum, chicle. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word หมากฝรั่ง

chewing gum

noun (flavoured preparation for chewing)

ชิเคิล เป็น ยาง สี ขาว ของ ต้น ซาโพดิลลา ไม้ ไม่ ผลัด ใบ ซึ่ง เรียก กัน ว่า ต้น หมากฝรั่ง.
Chicle is the milky latex of the sapodilla, an evergreen called the chewing gum tree.

gum

noun

ดิฉัน จะ ขโมย เงิน หรือ ไป ที่ ร้าน และ ขโมย หมากฝรั่ง.
I would steal money, or I would go to a store and steal bubble gum.

chicle

noun

See more examples

ซัดหมากฝรั่งนิโคตินไปหลายอัน
One too many pieces of nicotine gum.
ผู้ ไป เยือน สิงคโปร์ ประเทศ สาธารณ รัฐ ที่ อยู่ บน เกาะ เดี๋ยว นี้ ต้อง แจ้ง ใน แบบ ฟอร์ม ศุลกากร ว่า มี หมากฝรั่ง ใด ๆ ติด ตัว หรือ ไม่.
Visitors to the island republic of Singapore must now declare on their customs forms any chewing gum they have with them.
การ กระซิบ กระ ซาบ, การ รับประทาน, การ เคี้ยว หมากฝรั่ง, การ พับ กระดาษ, และ การ ไป ห้อง น้ํา โดย ไม่ จําเป็น อาจ รบกวน การ เอา ใจ จดจ่อ ของ คน อื่น และ เป็น ที่ เสื่อม เสีย ต่อ เกียรติ อัน พึง ให้ แก่ สถาน นมัสการ พระ ยะโฮวา.
Whispering, eating, chewing gum, rattling papers, and making unnecessary trips to the rest room may interfere with the concentration of others and detract from the dignity due Jehovah’s place of worship.
หมากฝรั่ง
Bubble gum?
3 วิธี หลีก เลี่ยง การ แสดง ความ ไม่ นับถือ: ไม่ ต้อง สงสัย ว่า การ หยั่ง รู้ ค่า ศักดิ์ศรี และ ความ ศักดิ์สิทธิ์ แห่ง การ นมัสการ ของ เรา คง ทํา ให้ เรา ไม่ อยาก เป็น เหตุ ให้ คน อื่น วอกแวก โดย การ กระซิบ กระซาบ, กิน, เคี้ยว หมากฝรั่ง, ทํา กระดาษ เสียง ดัง กรอบแกรบ, ไป ห้อง น้ํา โดย ไม่ จําเป็น, หรือ มา ประชุม สาย เป็น นิสัย.
3 How to Avoid Being Disrespectful: Appreciating the dignity and sacredness of our worship, undoubtedly we would not want to distract others by whispering, eating, chewing gum, rustling papers, making unnecessary trips to the rest room, or habitually arriving late for meetings.
ทําไม หมากฝรั่ง จึง เป็น ที่ นิยม กัน นัก?
Why is chewing gum so popular?
เราพบกันเพราะหมากฝรั่งครับ
We met because of a piece of gum.
แล้วเธอจะมีหมากฝรั่ง 2 อันในลูก.
Now she would have two pieces of gum in her bubble.
ฝนหมากฝรั่งตกลงมา
It started raining gumballs.
เขาไม่ให้เคี้ยวหมากฝรั่งด้วย
And they won't let you have gum.
ที่ จริง ช่วง ต้น ศตวรรษ ที่ 19 ก้อน ยาง จาก ต้น สปรูซ กลาย เป็น หมากฝรั่ง ชนิด แรก ที่ วาง ขาย ใน สหรัฐ.
In fact, in the early 1800’s, lumps of spruce resin came to be the first commercial chewing gum marketed in the United States.
นี่ เคี้ยวหมากฝรั่งไว้
Here, chew the gum.
และ "คุณโทมัส" หนุ่มโปแลนด์พูดไว้ว่า "ผมไม่ต้องการหมากฝรั่งตั้ง 20 กว่าชนิดหรอก
And Tomasz, a young Polish man said, "I don't need twenty kinds of chewing gum.
หลังจากที่เราให้หมากฝรั่งนางพะยะค่ะ
After we gave some gum to her she OKed.
(โรม 1:11) คง จะ เป็น การ แสดง มารยาท ที่ ไม่ ดี จริง ๆ ถ้า เรา นั่ง หลับ, เคี้ยว หมากฝรั่ง เสียง ดัง, กระซิบ กับ คน ที่ นั่ง ข้าง ๆ เรา บ่อย ๆ, เดิน ไป ห้อง น้ํา ทั้ง ๆ ที่ ไม่ จําเป็น, อ่าน สิ่ง ที่ ไม่ เกี่ยว ข้อง, หรือ ทํา งาน อื่น ระหว่าง การ ประชุม.
1:11) It would certainly demonstrate very poor manners on our part if we were to doze off, noisily chew gum, repeatedly whisper to someone sitting nearby, make unnecessary trips to the rest room, read unrelated material, or attend to other things during the meeting.
เมื่อ เดิน ผ่าน เนิน ทราย อัน กว้างขวาง ติด กับ ชาย ทะเล เขา ค่อย ๆ เดิน อย่าง ระมัดระวัง ผ่าน ขวด ที่ ถูก ทิ้ง เรี่ย ราด, กระป๋อง, ถุง พลาสติก, กระดาษ ห่อ หมากฝรั่ง และ ลูก กวาด, หนังสือ พิมพ์, และ วารสาร.
Crossing the spacious sand dunes bordering the seashore, he carefully picked his way through a litter of discarded bottles, cans, plastic bags, chewing-gum and candy wrappers, newspapers, and magazines.
ที่รัก อยากได้หมากฝรั่งบ้างไหม?
Honey, do you want some gum?
หมากฝรั่งงั้นเหรอ
Gumballs?
วิธี แก้ ที่ นิยม กัน เช่น ดื่ม เครื่อง ดื่ม ที่ มี กาเฟอีน, เปิด หน้าต่าง, เคี้ยว หมากฝรั่ง, หรือ กิน ของ เผ็ด ร้อน อาจ ไม่ ได้ ช่วย ให้ คุณ ตื่น ตัว.
Popular remedies such as drinking caffeine, opening the window, chewing gum, or eating something spicy may not keep you awake.
ใครบอกให้คุณเคี้ยวหมากฝรั่งในขณะที่ทํางาน
Who told you to chew gum during work?
น่า ดีใจ จริง ๆ ฉัน สามารถ ทํา ให้ เจ้าหน้าที่ เป็น มิตร มาก ขึ้น ได้ โดย ที่ ฉัน ยื่น หมากฝรั่ง และ คุกกี้ ให้ เขา.
Happily, I was able to encourage the officer to be more friendly by offering him some chewing gum and cookies.
เพราะงั้นคุณจะบอกว่า คุณจะเคี้ยวหมากฝรั่ง?
So are you saying you're going to keep chewing?
หมากฝรั่ง
Bubble gum.
ทันตแพทย์ แนะ นํา ว่า อาจ ใช้ หมากฝรั่ง ที่ ปราศจาก น้ําตาล เพื่อ ช่วย ป้องกัน ฟัน ผุ ได้ อีก ด้วย.
Dentists recommend that as further protection against tooth decay, sugar-free gum be used for this purpose.
แม่มีหมากฝรั่งไหม
Do you have any gum?

Let's learn Thai

So now that you know more about the meaning of หมากฝรั่ง in Thai, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Thai.

Do you know about Thai

Thai is the official language of Thailand and is the mother tongue of the Thai people, the majority ethnic group in Thailand. Thai is a member of the Tai language group of the Tai-Kadai language family. The languages in the Tai-Kadai family are thought to have originated in the southern region of China. Lao and Thai languages are quite closely related. Thai and Lao people can talk to each other, but Lao and Thai characters are different.